Sukhan AI
हर ग़ुंचा-ए-गुल सूरत-ए-यक-क़तरा-ए-ख़ूँ है
देखा है किसू का जो हिना-बस्ता सर-ए-अंगुश्त
Mirza Ghalib
Meaning

Every rosebud is like a drop of blood. Has anyone seen a fingertip stained with henna?

Explanation

My friend, Ghalib, that master of words, once gave us a beautiful, yet poignant image. He looked at a "ghuncha-e-gul," a rosebud, and saw it as a "yak-qatra-e-khoon," a single drop of blood. This vivid comparison came to him especially when he imagined "hina-basta sar-e-angusht" – fingertips dyed deep red with henna. Isn't it fascinating how something so vibrantly beautiful can carry a whisper of sadness or a subtle ache within it? The rosebud, so perfect and full of promise, already hints at the deep emotions, perhaps even sacrifices, that love and life often demand. Ghalib, who knew profound loss, understood this delicate balance between exquisite beauty and quiet suffering intimately. Think of a baby's rosy cheek – so innocent and beautiful, yet for a parent, it can also hold the weight of immense, almost painful, love and responsibility. It’s like he’s telling us that the deeper life carves into us, the more capacity we have for both joy and a certain poignant truth. So, in the blossoming wonders of life, Ghalib invites us to find those profound, often hidden, truths just beneath the surface.

Difficult Words
ग़ुंचा-ए-गुलFlower bud, Rosebud
यकOne, A single
ख़ूँBlood (poetic/Persian form)
हिना-बस्ताHenna-stained, Applied with henna
अंगुश्तFinger (archaic/poetic/Persian)

Audio

Recitation
Hindi MeaningIn app
English MeaningIn app
Hindi ExplainerIn app
English ExplainerIn app