Ghazal
वो आ के ख़्वाब में तस्कीन-ए-इज़्तिराब तो दे
This ghazal expresses the intense yearning of a lover for their beloved, even for a momentary presence in a dream to soothe their restless heart. It speaks of the torment caused by unfulfilled desires and the beloved's captivating yet hurtful ways. The poet desperately seeks any form of acknowledgment or solace, even a glance, a word, or a simple gesture, to alleviate their profound pain and longing.
Loading songs…
00
1
वो आ के ख़्वाब में तस्कीन-ए-इज़्तिराब तो दे
वले मुझे तपिश-ए-दिल मजाल-ए-ख़्वाब तो दे
Oh, let her come in dreams to calm this heart's unrest,But where does my heart's burning grant the power to rest?
Let her come in my dreams to soothe this restlessness, but where does the burning of my heart grant me the power to even dream?
2
करे है क़त्ल लगावट में तेरा रो देना
तिरी तरह कोई तेग़-ए-निगह को आब तो दे
Your weeping, full of artifice, is murderous; Would that someone, like you, could give such lustre to their sword-like gaze!
Your artful weeping is deadly. Would that someone could give such sharpness or luster to their sword-like gaze as you do.
3
दिखा के जुम्बिश-ए-लब ही तमाम कर हम को
न दे जो बोसा तो मुँह से कहीं जवाब तो दे
Just show a movement of your lips to utterly consume me,If you won't grant a kiss, then at least from your mouth, give a reply.
Just by showing a movement of your lips, utterly consume me. If you won't grant a kiss, then at least from your mouth, give some reply.
4
पिला दे ओक से साक़ी जो हम से नफ़रत है
पियाला गर नहीं देता न दे शराब तो दे
O Saqi, if you harbor such hatred for me, then let me drink from your cupped hands.If you won't offer the goblet, then don't, but at least bestow upon me the wine.
O Saqi, if you harbor such hatred for me, then make me drink from your cupped hands. If you won't offer the goblet, then don't, but at least bestow upon me the wine.
5
'असद' ख़ुशी से मिरे हाथ पाँव फूल गए
कहा जो उस ने ज़रा मेरे पाँव दाब तो दे
Asad, my hands and feet swelled with joy,When she said, 'Just press my feet for a while.'
Asad became so overwhelmed with joy that his hands and feet felt numb when his beloved asked him to massage her feet.
6
ये कौन कहवे है आबाद कर हमें लेकिन
कभी ज़माना मुराद-ए-दिल-ए-ख़राब तो दे
Who is it that says, 'Make us prosperous, make us thrive,'
Who is it that says, 'Make us prosperous'? But at least let time grant the desire of this distressed heart.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
