Ghazal
जुगनू की रौशनी है काशाना-ए-चमन में
This ghazal describes various sources of sparkling light within the beauty of nature and a gathering of love. It mentions light sources like fireflies in the garden and candles in the gathering of flowers. The poet compares the light to stars descending from the sky, the rays of the moon, or a traveler who illuminates the homeland while in exile, conveying a deep sense of life's beauty and brilliance.
Loading songs…
00
1
जुगनू की रौशनी है काशाना-ए-चमन में
या शम्अ' जल रही है फूलों की अंजुमन में
Is it the glow of a firefly in the garden's courtyard,
Or a candle burning within the gathering of flowers?
Is it the glow of a firefly in the garden's courtyard, or a candle burning within the gathering of flowers?
2
आया है आसमाँ से उड़ कर कोई सितारा
या जान पड़ गई है महताब की किरन में
Some star has flown down from the sky,
Or has been enchanted by the moonlight's ray.
Some star has flown down from the sky, or has been enchanted by the moonlight's ray.
3
या शब की सल्तनत में दिन का सफ़ीर आया
ग़ुर्बत में आ के चमका गुमनाम था वतन में
In the kingdom of the night, the messenger of the day arrived,
In exile, he shone brightly in the forgotten homeland.
In the kingdom of the night, the messenger of the day arrived, and in exile, he shone brightly in the forgotten homeland.
4
तक्मा कोई गिरा है महताब की क़बा का
ज़र्रा है या नुमायाँ सूरज के पैरहन में
Has some dust fallen from the robe of the moon (Mahab) of yours,
Or is it merely a particle visible on the clothes of the sun?
Has some dust fallen from the robe of the moon (Mahab) of yours, or is it merely a visible particle on the clothes of the sun?
5
हुस्न-ए-क़दीम की इक पोशीदा ये झलक थी
ले आई जिस को क़ुदरत ख़ल्वत से अंजुमन में
A hidden glimpse of ancient beauty, it was,
That brought him to the gathering from solitude.
It was a hidden glimpse of ancient beauty that brought him from solitude to the gathering.
6
छोटे से चाँद में है ज़ुल्मत भी रौशनी भी
निकला कभी गहन से आया कभी गहन में
In the small moon, there is both darkness and light,
Sometimes emerging from deep, sometimes entering the deep.
In the small moon, there is both darkness and light; sometimes emerging from the deep, sometimes entering the deep.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
