Ghazal
આષાઢી સાંજ
"Aashadhi Sanj" vividly portrays a monsoon evening. It captures the booming thunder, the calls of dancing peacocks, and the sweet melodies of cowherds' flutes that awaken the Gopis. The ghazal beautifully describes the season's life-giving rain bringing joy to gardens.
Loading songs…
00
1
આષાઢી સાંજનાં અંબર ગાજે
અંબર ગાજે, મેઘાડંબર ગાજે! -આષાઢી.
The Aashadh evening sky does roar,The sky does roar, the thunderous clouds roar!
The Aashadh evening sky does roar, the sky does roar, the thunderous clouds roar.
2
માતેલા મોરલાના ટૌકા બોલે
ટૌકા બોલે, ધીરી ઢેલડ ડોલે. -આષાઢી.
The calls of the amorous peacocks resound, The calls resound, the gentle peahen sways.
The calls of the amorous peacocks resound, The calls resound, the gentle peahen sways.
3
ગરવા ગોવાળિયાના પાવા વાગે
પાવા વાગે, સૂતી ગોપી જાગે. -આષાઢી.
The beloved cowherd's flutes do play,The flutes play, the sleeping gopi wakes.
The beloved cowherd's flutes play. As the flutes play, the sleeping gopi wakes up.
4
વીરાની વાડીઓમાં અમૃત રેલે,
અમૃત રેલે, ભાભી ઝરમર ઝીલે. -આષાઢી.
In the brother's gardens, nectar flows, Nectar flows, Bhabhi softly gathers showers.
Nectar flows in the brother's gardens. The sister-in-law softly gathers these showers.
5
ભાભીની રાતીચોળ ચૂંદડ ભીંજે,
ચૂંદડ ભીંજે, ખોળે બેટો રીઝે. -આષાઢી.
The sister-in-law's vibrant red chundad gets soaked,Her chundad gets soaked, the son in her lap rejoices.
The sister-in-law's vibrant red chundad gets soaked, and as her chundad gets soaked, the son in her lap rejoices.
6
આષાઢી સાંજનાં અંબર ગાજે
અંબર ગાજે મેઘાડંબર ગાજે! -આષાઢી.
In the evening of Ashadh, the heavens thunder,The heavens thunder, the stormy clouds thunder! -Ashadh.
In the evening of Ashadh, the sky thunders. The sky thunders, and the stormy clouds roar.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
