गुल शर्म से बह जाएगा गुलशन में हो कर आब सा
बुर्के से गर निकला कहीं चेहरा तिरा महताब सा
— Mir Taqi Mir
Meaning
Like a rose that would scatter in the garden with the rain, your face, like the full moon, if it ever emerges from your veil.
Explanation
This beautiful couplet by Mir Taqi Mir is a breathtaking metaphor of beauty and sudden revelation. The poet suggests that the garden (gulshan) itself would overflow with shame (sharm) if the fragrance (gul) were released like water (aab). Even more intensely, he says that if your face, like the moon (meh-taab), were to emerge from its veil (burka), the whole world would be overwhelmed. It speaks to an overwhelming, divine beauty that cannot be contained.
1 / 9Next →
