Ghazal
मुझ सा बेताब होवे जब कोई
This ghazal explores the theme of intense and restless yearning, wishing for someone to feel the same level of emotional restlessness as the poet. It speaks of a profound longing that is not merely emotional but deeply rooted in the experience of separation and intense love. The poem captures the essence of yearning and deep emotional attachment.
Loading songs…
00
1
मुझ सा बेताब होवे जब कोई
बे-क़रारी को जाने तब कोई
When someone becomes restless like me,
When someone knows the feeling of unease.
When someone becomes restless like me, or knows the feeling of unease.
2
हाँ ख़ुदा मग़्फ़िरत करे उस को
सब्र मरहूम था अजब कोई
May God grant forgiveness to that one,
Whose patience was truly wondrous.
May God grant forgiveness to that one, whose patience was truly wondrous.
3
जान दे गो मसीह पर उस से
बात कहते हैं तेरे लब कोई
O God, sacrifice yourself for the Messiah, from him, someone speaks with their lips.
O God, sacrifice yourself for the Messiah; from him, someone speaks with their lips.
4
बा'द मेरे ही हो गया सुनसान
सोने पाया था वर्ना कब कोई
The place became desolate after me,
Or when else would I have found rest?
The place became desolate after me, or when else would I have found rest?
5
उस के कूचे में हश्र थे मुझ तक
आह-ओ-नाला करे न अब कोई
In his lane, my ruin was complete,
No one now cries out with sigh and lament.
In his lane, my ruin was complete, so no one now sighs or laments.
6
एक ग़म में हूँ मैं ही आलम में
यूँ तो शादाँ है और सब कोई
In this sorrow, I am the only one in the world,
For everyone else, the world is bright and joyful.
In this sorrow, I am the only one in the world, while everyone else appears bright and joyful. This couplet expresses the feeling of isolation and unique sadness, contrasting the speaker's personal grief with the apparent happiness of others.
7
ना-समझ यूँ ख़फ़ा भी होता है
मुझ से मुख़्लिस से बे-सबब कोई
The naive person gets upset even when / Someone unrelated to me, who is sincere, does so.
The naive person gets upset even when / Someone unrelated to me, who is sincere, does so. (Meaning: A naive person becomes upset/angry without reason, whereas a sincere and pure person would not.)
8
और महज़ूँ भी हम सुने थे वले
'मीर' सा हो सके है कब कोई
We had heard even of the great Mir,
How could any one be like him?
We had even heard of the great Mir, how could anyone be like him? The couplet literally means that the speaker has heard of the legendary poet Mir, questioning whether anyone today can match his stature.
9
कि तलफ़्फ़ुज़ तरब का सुन के कहे
शख़्स होगा कहीं तरब कोई
Hearing the whisper of the tavern, the person says,
Someone somewhere must be in a tavern.
Hearing the mention of the tavern (tarab), the person says that someone somewhere must be in a tavern.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
