ख़ुदी हो इल्म से मोहकम तो ग़ैरत-ए-जिब्रील
अगर हो इश्क़ से मोहकम तो सूर-ए-इस्राफ़ील
“If your self is fortified with knowledge, it is like the zeal of Gabriel; if it is fortified with love, it is like the sound of Israfil.”
— अल्लामा इक़बाल
अर्थ
यदि आपका स्वयं (स्व) ज्ञान से मजबूत है, तो वह जिब्रील के उत्साह जैसा है; यदि यह प्रेम से मजबूत है, तो यह इस्राफील की ध्वनि जैसा है।
विस्तार
यह शेर बहुत गहरा है.... यह हमें सिखाता है कि इंसान की असली ताकत कहाँ है। क्या ज्ञान में है, या इश्क़ में? शायर साहब कहते हैं कि अगर आपकी अपनी पहचान को ज्ञान ने बांध रखा है, तो वो जन्नत के फरिश्ते की तरह है। लेकिन अगर वो इश्क़ ने बांध रखा है, तो वो वक़्त के सबसे बड़े ऐलान की तरह है!
ऑडियो
पाठ
हिंदी अर्थ
अंग्रेज़ी अर्थ
हिंदी विस्तार
अंग्रेज़ी विस्तार
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 7Next →
