Sukhan AI
કદી છે શાલ દુશાલા, કદી લંગોટ ને માલા,
કદી હો ઝેરના પ્યાલા, મળે તેવી મજા લેવી. ૭

At times a shawl, at times rich dress,At times a loincloth, beads of grace,At times a cup of poison's stress,Enjoy whatever life doth place.

कलाપી
अर्थ

कभी शाल-दुशाला होता है, कभी लंगोट और माला होती है; कभी जहर के प्याले भी होते हैं। जैसी भी स्थिति मिले, उसका आनंद लेना चाहिए।

विस्तार

यह सुंदर दोहा हमें जीवन के विभिन्न अनुभवों के बारे में एक गहरा सबक सिखाता है। यह कहता है कि कभी-कभी हमें शाल और बढ़िया कपड़ों जैसी विलासिता मिलती है, जो आराम और प्रचुरता का प्रतीक है। अन्य समय में, हमें बहुत कम पर भी गुजारा करना पड़ सकता है, शायद सिर्फ एक लंगोट और माला, जो सादगी या कमी को दर्शाता है। यह छंद इससे भी आगे बढ़कर 'जहर के प्याले' का जिक्र करता है, जो जीवन की कड़वी चुनौतियों, दुखों या कठिन समय का प्रतिनिधित्व करते हैं। यहाँ पर अंतिम ज्ञान यह है कि जीवन हमें जो कुछ भी देता है – चाहे वह खुशी हो, दुख हो, विलासिता हो या कठिनाई हो – उसे स्वीकार करें और उसमें भी आनंद लेने का तरीका खोजें। यह संतुष्टि और लचीलेपन का आह्वान है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.