Sukhan AI
જોઈ તને ચશ્મે ઝરે છે ખૂન તે,
ત્યારી હિનામાં રડવું યા ના? સનમ!

When I see you, blood drips from my eyes, my love,Shall I weep into your henna, or not, my beloved?

कलाપી
अर्थ

जब तुम्हें देखता हूँ, मेरी आँखों से खून टपकता है। ऐ सनम, क्या मैं तुम्हारी हिना में रोऊँ या नहीं?

विस्तार

यह दोहा गहन, हृदय-विदारक पीड़ा व्यक्त करता है। प्रेमी अपनी प्रेमिका से कहता है कि उसे देखकर उसकी आँखों से खून के आँसू बह रहे हैं, जो अत्यधिक दुख का प्रतीक है। प्रेमिका जश्न मना रही है, शायद मेहंदी लगा रही है, जो किसी खुशी के अवसर जैसे शादी का संकेत है। प्रेमिका के इस खुशी के माहौल में, प्रेमी असमंजस में है, वह पूछता है कि क्या उसे खुलकर रोना चाहिए और अपना गहरा दुख व्यक्त करना चाहिए। यह एकतरफा प्रेम या अलगाव का मार्मिक चित्रण है, जहाँ एक व्यक्ति की खुशी दूसरे के अथाह दुख के बिल्कुल विपरीत है, जिससे रोने का साधारण कार्य भी एक दुविधा बन जाता है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.