Sukhan AI
दिल बहम पहुँचा बदन में तब से सारा तन जला
आ पड़ी ये ऐसी चिंगारी कि पैराहन जला

From the moment you arrived in my heart, my whole body burned; / A spark like this descended, and it burned my very garments.

मीर तक़ी मीर
अर्थ

जब तुम मेरे दिल में पहुँचे, तब से मेरा सारा तन जल गया; / ऐसी चिंगारी आ पड़ी कि मेरे वस्त्र जल गए।

विस्तार

यह शेर गहरे इश्क़ की आग को बयां करता है। शायर कहते हैं कि महबूब की एक झलक या उनका ज़िक्र ही पूरे जिस्म को जला देता है। यह कोई मामूली जलन नहीं है, यह एक ऐसी चिंगारी है... जो इतनी तेज़ है कि हमारे पयारेहन (वस्त्र) भी जल उठते हैं। यह दर्द हर कोने तक फैल चुका है!

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थ
अंग्रेज़ी अर्थ
हिंदी विस्तार
अंग्रेज़ी विस्तार