Sukhan AI
અહો આંખથી ગંગાયમુના વહે એમ ને એમ,
તમે પ્રેમની વાતો કરજો: અમે કરીશુ પ્રેમ.

Ah, from these eyes, Ganga-Yamuna flow incessantly, You may talk of love; we shall perform it truly.

सुरेश दलाल
अर्थ

आँखों से गंगा-यमुना की तरह निरंतर आँसू बहते हैं। तुम प्रेम की बातें करो, हम तो प्रेम करेंगे।

विस्तार

यह शेर प्यार के बारे में बात करने और उसे वास्तव में जीने के बीच एक गहरा अंतर बताता है। शायर कहते हैं, "मेरी आँखों से गंगा-यमुना की तरह आँसू बह रहे हैं।" यह दर्द, तड़प या गहरी भावना का एक जीवंत चित्र प्रस्तुत करता है, मानो आँसुओं की एक अंतहीन धारा बह रही हो। फिर वे कहते हैं, "आप प्यार की बातें करते रहिए; जहाँ तक हमारी बात है, हम तो बस प्यार को जिएँगे।" यह इस बात पर ज़ोर देता है कि कुछ लोग प्यार पर चर्चा कर सकते हैं, लेकिन शायर स्वयं उसके कच्चे और अक्सर दर्दनाक अनुभव में डूबे हुए हैं, हर आँसू के साथ उसकी गहराई को महसूस कर रहे हैं। यह सिर्फ़ प्यार पर बात करने के बजाय उसे जीने के बारे में है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.