Ghazal
કંકોતરીઓ લખતી વખતે ગાવાનું ગીત
This song describes the elaborate preparation of wedding invitations, beautifully adorned and delivered by seven hundred decorated camels to various relatives. The first camel goes to Patan to invite sister Gangaba, emphasizing her importance, followed by invitations to aunt Jamnaba in Mumbai and uncle Kamalsen in Mathura to grace the family occasion.
Loading songs…
00
1
સાતસેં સાંઢણિયો શણગારોરે, નીરો તેને નાગરવેલનો ચારો રે;
કાગળ કંકોતરીના લખાવો રે, સોનેરી વરખથી તે શોભાવો રે.
Adorn seven hundred female camels with grace,And feed them betel leaves in their place;Have the invitations carefully penned,With golden foil, beautifully lend.
Adorn seven hundred female camels and feed them betel leaves; write invitation letters and decorate them with golden foil.
2
સ્નેહી સગાંને તેડવા કાજ રે, એક એક સાંઢણિ મોકલો આજ રે;
પ્હેલી તો સાંઢણિ પાટણ જાય રે, બેન ગંગાબાને તેડાં કરાય રે.
To call our loving kith and kin,Send out a camel, one by one, today;The first camel to Patan goes within,To invite our sister Gangaba, without delay.
To call our loving relatives, send out a camel, one by one, today. The first camel goes to Patan to invite sister Gangaba.
3
બેની તો પગરણમાં પ્હેલાં જોઈએ રે, બેનીનું કામ ન સરે બીજા કોઈએ રે,
બીજી તો મોકલો મુંબઈ ગામ રે, ફઇબા જમનાબાને તેડાવા કામ રે.
My sister is needed first for the auspicious start,None other can accomplish Beni's vital part.Send the other one, then, to Mumbai's town,For Aunt Jamnabai's summons, to call her down.
My sister is needed first for the auspicious start; no one else can fulfill her specific role. Send the other person to Mumbai to call Aunt Jamnabai.
4
ત્રીજી સાંઢણલી કરી તૈયાર રે, મોકલો મથુરાં નગર મોઝાર રે;
કાકા કમળસેનને તેડી આવે રે, કાકા આવીને કુટુંબ શોભાવે રે.
Prepare the third swift she-camel, ready now,Send her forth to Mathura's town, somehow;To bring our Uncle Kamalsen, with grace,His coming will adorn our family's space.
Prepare the third she-camel and send her to Mathura city. She should bring Uncle Kamalsen, whose arrival will grace the family.
5
ચોથી સાંઢણલી ચતુર સુજાણ રે, મોકલો સૂરત શહેર પ્રમાણ રે;
મામા નહારસિંહજી ત્યાં સોહાવે રે, મામો મોસાળાં લઈને આવે રે.
Send the fourth clever and wise camel,Let her proceed to Surat's fair citadel;Uncle Naharsinhji graces that place so grand,He shall bring the wedding gifts in his hand.
Send the fourth clever and wise camel to the city of Surat. Uncle Naharsinhji resides there and will bring the wedding gifts.
6
પાંચમી સાંઢણલી પચરંગી રે, જાય ઉદેપુરમાં તે ઉમંગી રે;
માસી મોંઘીબાને તેડવા માટે રે, વેગેથી મોકલો વેગળી વાટે રે.
The fifth multi-colored she-camel, oh so grand, To Udaipur she goes, across the land. To fetch my dear Aunt Monghiba to our side, Send her swiftly, by a different path to ride.
The fifth multi-colored she-camel is enthusiastically going to Udaipur. Send her quickly by a different route to fetch Aunt Monghiba.
7
સકુટુંબ સહુને તેડી આવે રે, સહુ આવી માંડવડો શોભાવે રે;
યાદ લખો બેસી આ ઠામ રે, સ્નેહી સગાંનું ન ભૂલશો નામ રે.
With families, let all arrive, the wedding hall to grace;Here seated, write your memories, forget no loved one's face.
Let everyone come with their families and grace the wedding hall. Sitting here, write your memories and do not forget the names of your loved ones and relatives.
8
સ્નેહથી સર્વેને તેડાવો રે, આજ આવ્યો ઉત્તમ અવસર આવો રે;
ગોર ગોરાણી તેડાવો આ ઠામ રે, દ્વિજવર જોશે દલપતરામ રે.
With love, invite everyone, for today, a most excellent occasion has arrived.Call the priest and priestess to this place, Dalpatram, the chief Brahmin, will oversee.
With love, invite everyone, for today, a most excellent occasion has arrived. Call the priest and priestess to this place, Dalpatram, the chief Brahmin, will oversee.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
