Ghazal
વિવાહની વરધોમાં વરની તરફથી ગાવાનું ગીત
This song describes a groom (Lado) requesting a clever painter to visit Rajnagar. He asks the painter to bring back a portrait of King Kanaksen's beautiful, educated, and wise daughter, along with details about her character and intelligence.
Loading songs…
00
1
લાડો ચતુર ચીતારાને વિનવે; જો તું આજ
રાજનગર જાય, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
The clever maiden entreats the painter; if today, you go to the royal city, clever painter, I entreat you.
The clever maiden entreats the painter; if today, you go to the royal city, clever painter, I entreat you.
2
રાણો કનકસેન વસે છે તહાં; તેને ઘેર છે કુંવારી
કન્યાય, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
King Kanaksen resides there, in his house is a maiden,O clever painter, I implore you.
King Kanaksen resides there, and in his house lives an unmarried daughter. O clever painter, I implore you.
3
એનું રૂપ છે કેવું રળિયામણું; એની લાખેણી છબી
લખી લાવ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
How enchanting is its form; its precious image,Bring it drawn, O skillful painter, I beseech you;
O skillful painter, I implore you to draw and bring forth that enchanting form and its precious image.
4
કેવી ભણેલી ગણેલી કેવી ડાહી છે, તે તપાસીને
તું અહીં વ્હેલો આવ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
Investigate how learned, how truly wise she is,Then come here quickly, clever painter, I implore you.
Investigate how educated and truly wise she is. Then, clever painter, I implore you to come here quickly.
5
મારી છબી તને આપું તે તું લઈ જજે; પત્ર લખી
મોકલીશ તુજ સાથ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
I give you my portrait, take it with you; a letter I'll write and send along with you, O clever artist, I implore you.
I give you my portrait; please take it with you. I will also write a letter and send it along with you, O clever artist, I implore you.
6
તે તું છબીલીને છાની રીતે આપજે; મારા હાથનો
લખેલો હાથો હાથ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
That, to the beautiful one, you give secretly; The hand-print written by my hand, O clever painter, I implore you.
O clever painter, I implore you to secretly give that hand-print, written by my hand, directly to the beautiful one.
7
લખી આપે તો કાગળ લેતો આવજે; સારા મુખના
લે આવે સમાચાર, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
Should you write it, bring the paper; of that fair countenance,Bring tidings, O clever painter, I implore you.
If you write it, bring the paper; also bring news of that beautiful face, O clever painter, I implore you.
8
તે તો છાની રીતે મને સમજાવજે; જેમ કોઈએ
ન જાણે નર નાર, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
Explain that to me in a hidden way; as if
No man or woman knows, O clever painter, I entreat you;
Explain that to me in a hidden manner, as if no one, neither man nor woman, knows of it. O clever painter, I implore you.
9
આવી શકે તેમ ઉતાવળો આવજે; વધુ દિવસ
વિલંબ ન કરીશ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
Come as quickly as you possibly can; do not delay for more days, clever painter, I implore you.
Come as quickly as you possibly can; do not delay for more days. O clever painter, I implore you.
10
તારે માટે તરસશે મન માહરૂં; વારોવાર તારી વાટ
જોઈશ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
My heart for you will always thirst; Again and again, your path I'll watch, O clever artist, I implore you.
My heart will always thirst for you; again and again, I will watch your path. O clever artist, I implore you.
11
એક આવ્યો હતો પરદેશી પંખીડો; તેણે વિવિધ
કર્યાં તેનાં વખાણ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
A foreign bird had arrived; it offered praises in diverse ways, O clever painter, I implore you;
A foreign bird arrived and praised it in diverse ways. O clever painter, I implore you.
12
માટે એની છબી જોવાની ઇચ્છા થઈ; જોજે સુંદરી
તે કેવી છે સુજાણ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
A wish to see her image now takes flight;Behold, fair maid, her wisdom shines so bright.O clever painter, I implore you with all my might.
A desire to see her image has arisen. O clever painter, I implore you to depict her, showing how wise and beautiful she is.
13
કેવી ધર્મ ઉપર તેની ધાંખના, કેવા કર્મ ઉપર તેને
કોડ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
How great his yearning for righteous ways,How deep his passion for noble deeds,O skillful painter, to you I plead.
This couplet conveys a deep longing for righteous conduct and an intense passion for noble deeds. It is an entreaty to a 'skillful painter' (possibly a metaphor for a creator) to acknowledge or portray this profound desire.
14
કેવી સાહેલિયો છે તેના સાથમાં; કે' છે નથી એમાં
કાંઈ ખામી ખોડ, ચતુર ચીતરા તને વિનવું.
What perfect qualities attend him; they say in it there's no
Fault or flaw, O clever artist, I implore you.
What perfect qualities attend him; they say in it there's no fault or flaw. O clever artist, I implore you.
15
આજ અહીંથી તું સાંચર ઉતાવળો; ભાળી આવ
એની કેવી રીતભાત, ચતુર ચીંતારા તને વિનવું;
From here today, go forth with hasty stride;Observe her ways, and let me be apprised.Her manners, customs—clever painter, hear,I humbly beg you, make her nature clear.
O clever painter, I request you to quickly depart from here today, observe her manners and ways, and return to inform me.
16
એના ડહાપણની એના રૂપ રંગની, મને કે'જે
યથારથ વાત, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
Of her wisdom, of her beauty and her hue, tell me,The true account, clever painter, I implore of thee.
Clever painter, I implore you to tell me the true account of her wisdom, and of her beauty and hue.
17
ઘણી વિધે તને કહું શું ઘણું ઘણું, થોડું કહે ઘણું જાણજે
જરૂર, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
Why should I tell you much in many ways? From few words, understand much.Indeed, O clever artist, I implore you;
Why should I explain much to you in various ways? Understand a great deal from just a few words. Indeed, O clever artist, I implore this of you.
18
એના જેવા હોય તેવા ગુણ જાણવા, અતિ આતુરતા
વધી મારે ઉર, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
To know his virtues, just as they are, so true,A great eagerness surges in my heart for this,O skillful painter, I humbly implore you.
To know his virtues exactly as they are, a great eagerness swells in my heart. O skillful painter, I humbly implore you.
19
પાંચ લોકને અજાણ્યો થઈ પૂછજે, કેવી વસ્તીમાં
ચાલે છે તેની વાત, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
As a stranger to the five realms, go and ask, 'In what dwelling,Does his talk unfold?' O clever painter, I implore you.
O clever painter, I implore you to go as a stranger to the five realms and inquire in which dwelling his talk unfolds.
20
શાણો થઈને તું સરવ પ્રકારથી, ભેદ જાણી લેજે ભલી
રીતે ભ્રાત, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
O brother, be wise, and learn all differences well, I implore you, clever painter, discern what the truths tell.
O brother, be wise, and learn all differences well, I implore you, clever painter.
21
બાળપણાનો તું મારો બાળમિત્ર છે; વશ્યો મારે મન
તારો વિશવાસ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
You are my childhood friend from infancy; your trust dwelled in my mind.O clever painter, I entreat you;
You are my childhood friend from infancy; your trust dwelled in my mind. O clever painter, I entreat you.
22
માટે આજ મારૂં કામ કર એટલું; મારા અંતરની
પૂરી કર આશ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
Therefore, today, just this much work for me do; Fulfill my heart's desire, O clever painter, I implore you.
Therefore, today, please do this much work for me: fulfill the desire of my heart. O clever painter, I implore you.
23
ખરા મિત્રની પરીક્ષા તો ત્યારે પડે; જ્યારે કંઈ પણ
પડે તેનું કામ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
A true friend's worth is known when trials come,When work is needed, clever painter, I implore thee.
The true test of a friend occurs when any work or need arises. Clever painter, I implore you.
24
ઘણા સ્વારથિયા મિત્ર તો સંસારમાં, દીસે દુનિયામાં
દલપતરામ, ચતુર ચીતારા તને વિનવું.
Many selfish friends are seen in the world, indeed, throughout the earth.Dalpatram, O clever portrayer, I make my humble plea to you.
Many selfish friends are seen in this world. The speaker humbly appeals to Dalpatram, the clever artist.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
