Sukhan AI
बहार दर-गिरौ-ए-ग़ुंचा शहर-ए-जौलाँ है
तिलिस्म-ए-नाज़ ब-जुज़ तंगी-ए-क़बा मा'लूम
Mirza Ghalib
Meaning

Spring is held captive by the bud, which is a city of roaming. The magic of grace is known as nothing but the tightness of the garment.

Explanation

My friend, Ghalib, our insightful poet, often pondered anticipation's unique thrill, didn't he? He observed that spring's grand 'city of revelry'—its full, vibrant joy—is held 'captive' within a tiny, closed flower 'bud'. All that immense potential, waiting to unfurl, is there, tightly packed. Then, he considers beauty itself, the 'magic of grace'—that 'tilism-e-naaz'. Its true enchantment, he tells us, is known 'only through' the 'tightness of the robe,' its 'qaba'. It’s not what’s openly displayed, but what’s implied, struggling against restraint, that truly reveals its power. So, constraints don’t always diminish; sometimes, they define and actually amplify beauty. Think of a chrysalis, where future beauty resides in its tight, hidden shell. The deepest truths, you see, are often found in the exquisite tension of what is almost, but not quite, fully visible.

Difficult Words
दर-गिरौ-एPledged to, in pawn of, dependent on
ग़ुंचाBud, an unbloomed flower
शहर-ए-जौलाँPlace of promenade, playground, city of movement/strife
तिलिस्मMagic, enchantment, spell, talisman, charm
ब-जुज़Except for, besides, other than

Audio

Recitation
Hindi MeaningIn app
English MeaningIn app
Hindi ExplainerIn app
English ExplainerIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.