Sukhan AI
तेरी आराइश का इस्तिक़बाल करती है बहार
जौहर-ए-आईना है याँ नक़्श-ए-एहज़ार-ए-चमन
Mirza Ghalib
Meaning

Spring welcomes your adornment. Here, the reflection of thousands of gardens is the essence of the mirror.

Explanation

Ah, my friend, Ghalib paints a picture so vivid, so utterly captivating here. He begins by saying that Spring itself – `bahaar` – with all its vibrant colors, doesn't just arrive alongside your `aaraish` – your beauty or adornment. No, it actively `istiqbaal` – it welcomes your splendor, as if the season's entire purpose is to highlight *you*. Then, he deepens this thought: the true `jauhar` – the very essence or soul of a mirror (`aaina`) – isn't its polished surface. Instead, it's the magnificent `naqsh` – the reflection it holds, the 'reflection of a thousand gardens'. Imagine! The world, with its countless `ehzaar-e-chaman` – its thousand gardens – becomes just a reflection. Your beauty is so absolute, so overwhelming, that the entire universe mirrors your radiance. Like a masterpiece painting that transforms the whole gallery, making everything else subservient to its light. In Ghalib's eyes, the world itself finds its purpose in reflecting your breathtaking grace.

Difficult Words
आराइशdecoration, embellishment
इस्तिक़बालwelcome, reception
जौहरessence, intrinsic quality, brilliance
नक़्शimpression, mark, design
एहज़ारthousands, myriad (referring to the myriad forms or impressions of the garden in context)

Audio

Recitation
Hindi MeaningIn app
English MeaningIn app
Hindi ExplainerIn app
English ExplainerIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.