Sukhan AI
वहशत-अफ़्ज़ा गिर्या-हा मौक़ूफ़-ए-फ़स्ल-ए-गुल 'असद'
चश्म-ए-दरिया-रेज़ है मीज़ाब-ए-सरकार-ए-चमन
Mirza Ghalib
Meaning

O Asad, the madness-inducing cries are tied to the season of flowers. My river-like weeping eye is the garden-master's drain-spout.

Explanation

My dear friend, Ghalib, in his youth as 'Asad', often grappled with a sorrow so profound... ...that he felt his 'despair-inducing cries' – those deep 'wahshat-afza girya-ha' – weren't merely tied to spring. No, this isn't just a fleeting sadness; it's a constant companion, woven into the very fabric of his being. Then, he offers a striking image: his eyes, shedding rivers of tears, are but 'meezab' – the spouts... ...of the 'sarkar-e-chaman' – the master of the garden. Imagine, his sorrow isn't just personal! He sees himself as a channel, a conduit through which the Beloved, or even God, expresses a deeper, cosmic grief. His endless weeping isn't a weakness, but a fundamental outpouring from the very essence of existence. Like a great artist whose pain becomes a universal expression, Ghalib's tears echo the universe's own intricate, often melancholic, song.

Difficult Words
वहशत-अफ़्ज़ाterrifying, desolation-increasing, fear-inducing
गिर्या-हाweepings, cries (plural)
मौक़ूफ़-एdependent on, ceased, stopped, suspended
चश्म-ए-दरिया-रेज़river-pouring eye, an eye that weeps profusely
मीज़ाबwaterspout, gutter, downspout

Audio

Recitation
Hindi MeaningIn app
English MeaningIn app
Hindi ExplainerIn app
English ExplainerIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.