Ghazal
ज़िक्र उस परी-वश का और फिर बयाँ अपना
This ghazal poignantly describes a lover's deep anguish and trials, where even a trusted confidant becomes a rival for the beloved's affection. The poet endures the beloved's indifference and perceived slights with a resilient heart, even finding a strange solace in a shared acquaintance. It also expresses a yearning for an ultimate, almost celestial union that transcends worldly limitations.
Loading songs…
00
1
ज़िक्र उस परी-वश का और फिर बयाँ अपना
बन गया रक़ीब आख़िर था जो राज़-दाँ अपना
Speaking of that fairy-faced beauty, and then my own narration, he finally turned into a rival, who was once my confidant.
Mentioning that fairy-faced beloved and sharing my own stories about her ultimately turned my confidant into a rival.
2
मय वो क्यूँ बहुत पीते बज़्म-ए-ग़ैर में या रब
आज ही हुआ मंज़ूर उन को इम्तिहाँ अपना
Why did they drink so much wine in the rival's assembly, O Lord?Only today did they approve of my trial.
O Lord, why did they drink so much wine in the rival's assembly? It was only today that they approved of my trial.
3
मंज़र इक बुलंदी पर और हम बना सकते
अर्श से उधर होता काश के मकाँ अपना
We could have fashioned another panorama on a loftier height,If only our dwelling were beyond the Empyrean.
We could have created an even grander panorama on a loftier height, if only our dwelling were situated beyond the heavens.
4
दे वो जिस क़दर ज़िल्लत हम हँसी में टालेंगे
बारे आश्ना निकला उन का पासबाँ अपना
Let them inflict as much humiliation as they wish, we will brush it off with a smile. After all, their guard turned out to be an acquaintance of ours.
Let them inflict as much humiliation as they wish; we will brush it off with a smile. After all, their guard turned out to be an acquaintance of ours.
5
दर्द-ए-दिल लिखूँ कब तक जाऊँ उन को दिखला दूँ
उँगलियाँ फ़िगार अपनी ख़ामा ख़ूँ-चकाँ अपना
How long shall I write of my heart's deep ache?Should I not go and show them, for goodness' sake?My fingers are wounded, my hand torn and raw,My pen, it drips blood, defying all law.
How long should I keep writing about my heart's pain? Perhaps I should go and show them directly, as my fingers are wounded and my pen drips blood.
6
घिसते घिसते मिट जाता आप ने अबस बदला
नंग-ए-सज्दा से मेरे संग-ए-आस्ताँ अपना
It would have worn away from constant friction,You changed your threshold's stone in vain.From the disgrace of my prostrations' conviction,You sought to remove its persistent stain.
The stone of your threshold would have worn away from my constant prostrations. You changed it in vain, seeking to escape the perceived disgrace of my devotion.
7
ता करे न ग़म्माज़ी कर लिया है दुश्मन को
दोस्त की शिकायत में हम ने हम-ज़बाँ अपना
Lest he should slander, I've made my foe, My confidant, while complaining about my friend.
To prevent slander, I have made my enemy my confidant while complaining about my friend.
8
हम कहाँ के दाना थे किस हुनर में यकता थे
बे-सबब हुआ 'ग़ालिब' दुश्मन आसमाँ अपना
What wisdom did we hold, in what art were we peerless?Without cause, Ghalib, the heavens turned against us.
We were neither particularly wise nor exceptionally skilled. Yet, Ghalib, without any apparent reason, fate (the heavens) turned hostile towards us.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
