મદારી ખરા લોકમર્કટ તણા.
અમે દેવમૂર્તિની માંડી દુકાનો,
— Jhaverchand Meghani
Meaning
Truly, we are charmers of human-like monkeys. We have opened shops of divine idols.
Explanation
This couplet speaks about people who cunningly influence others. It metaphorically calls the public 'monkey-like' and describes these influencers as 'charmers' or 'snake charmers' who can control them. The second line reveals their method: they've 'set up shops of idol worship.' This suggests they exploit religious beliefs or practices for their own gain, treating faith as a business. It's a critique of those who manipulate the masses by commercializing spirituality or using religious symbols for personal profit or power, rather than genuine devotion.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
