Sukhan AI
ઓરડો ઓઢી અંગ સંતાડું, બીડીઓ વાળો...રે!
સાડલે લીરા, કાળજે ચીરા, બીડીઓ વાળો...રે!
Jhaverchand Meghani
Meaning

I wrap myself in a room, my body I hide, roll the bidis, oh! My sari is tattered, my heart torn, roll the bidis, oh!

Explanation

This couplet paints a poignant picture of poverty and heartbreak. The speaker describes hiding their body by 'covering themselves with a room,' a metaphor for having so little that their shelter barely conceals them, perhaps out of shame or destitution. Their clothes are in tatters, 'saris torn into shreds,' symbolizing extreme hardship. More profoundly, their 'heart is split,' revealing deep emotional pain and suffering. Amidst this despair, there's a recurring plea or instruction to 'roll beedis.' This task, often associated with gruelling labor and meagre earnings, underscores the cycle of poverty and the constant struggle for survival. It's a powerful expression of enduring physical and emotional suffering.

Audio

Recitation
Hindi MeaningIn app
English MeaningIn app
Hindi ExplainerIn app
English ExplainerIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.