Sukhan AI
Ghazal

બીડીઓ વાળનારીનું ગીત

Jhaverchand Meghani· Ghazal· 25 shers

This song depicts the arduous life of women who roll bidis for meager wages. Despite their hard work, earning only twelve paise for five hundred bidis, their husbands squander money and respond with demands and abuse when they return home. It highlights their helpless and exploited existence.

Loading songs…
00
3
કંથ કોડીલા ડેલીએ બેઠા, વાડીઓ વેચી બાંધતા રેટા,
The extravagant husband sat at the gate, Having sold off his gardens, building water-wheels.
The extravagant husband sat at the gate, having sold off his gardens to build water-wheels. This implies a situation where assets are squandered on potentially unnecessary or ill-conceived projects.
5
નિરાધાર, બીડીઓ વાળો...રે! ભૂખ લાગી છે-બીડીઓ વાળો!
Helpless, roll the bidis, oh!Hunger has struck-roll the bidis!
Being helpless and hungry, the speaker urges someone to roll bidis. It implies a dire situation where rolling bidis is a way to cope with or earn from hunger.
20
નિરાધાર, બીડીઓ વાળો...રે! શેઠિયો સૂતરફેણી લાવે,
O helpless one, roll bidis, alas!Still the rich man brings sweet sutarfeni to pass.
This couplet portrays the stark disparity between the rich and the poor. While a helpless person is compelled to roll bidis, the wealthy man readily indulges in luxurious sweets like sutarfeni.
22
છાતીએ ચાંપી શેકના ગોટા, બીડીઓ વાળો...રે! નિરાધાર, બીડીઓ વાળો...રે!
To my chest, I press these wads of grief, roll the bidis, oh!Helpless, roll the bidis, oh!
The speaker expresses holding their grief close to their chest and feeling helpless, yet there's a recurring plea or command to roll bidis, perhaps as a means to cope or perform a task despite the sorrow.
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.