Ghazal
Kabir Sangrah 11-20
This ghazal by Kabir stresses patience, the profound importance of a spiritual guru, and the necessity of devotion to God for liberation. It advises against wasting life in worldly pursuits and sleep, urging one to wake up and remember Hari before death arrives, as only spiritual practice truly matters.
Loading songs…
00
1
धीरे-धीरे रे मना , धीरे सब कुछ होय। माली सींचे सौ घड़ा , ॠतु आए फल होय॥
Slowly, O mind, slowly everything will happen.
Though the gardener waters a hundred pots, the fruit ripens when the season arrives.
O mind, everything will happen slowly. Just as the gardener waters a hundred pots, the fruit ripens only when the season arrives.
2
कबीरा ते नर अन्ध है , गुरु को कहते और। हरि रूठे गुरु ठौर है , गुरु रुठै नहीं ठौर॥
The man, Kabiira, is blind, though he calls out to the Guru. The Lord is upset, but the Guru's place is not the cause; the Guru is upset, but it is not the place.
Kabiira says that man is blind, even when calling out to the Guru. The Lord is upset, but the Guru's place is not the reason; the Guru is upset, but it is not the place.
3
पाँच पहर धन्धे गया , तीन पहर गया सोय। एक पहर हरि नाम बिन , मुक्ति कैसे होय॥
Five watch-periods passed, three watch-periods went by; without the name of Hari for one watch-period, how can liberation be attained?
Five watch-periods of the day passed, and three watch-periods of the night passed; without chanting the name of Hari for even one watch-period, how can liberation be attained?
4
कबीरा सोया क्या करे , उठि न भजे भगवान। जम जब घर ले जायेंगे , पड़ी रहेगी म्यान॥
What shall Kabir do, if he sleeps, and does not wake to praise God? When Yama's house takes him, the sheath will remain behind.
What will Kabir do if he sleeps and does not wake up to praise God? When Yama's house takes him, the sheath will remain behind.
5
शीलवन्त सबसे बड़ा , सब रतनन की खान। तीन लोक की सम्पदा , रही शील में आन॥
Shīlavanta is the greatest, a mine of all gems. In Shīl, the wealth of the three worlds resides.
Shīlavanta is the greatest, a mine of all gems. The wealth of the three worlds resides in character (Shīl).
6
माया मरी न मन मरा , मर-मर गए शरीर। आशा तृष्णा न मरी , कह गए दास कबीर॥
The illusion (Maya) did not die, nor did the mind; only the body perished. Hope and desire did not die, only said Kabir's devotee.
Literally, the couplet means that neither the illusion (Maya) nor the mind perished; only the body died. Similarly, hope and desire also did not die, according to Kabir's devotee.
7
माटी कहे कुम्हार से , तु क्या रौंदे मोय। एक दिन ऐसा आएगा , मैं रौंदूंगी तोय॥
The earth says to the potter, 'You do not crush me. A day will come when I will crush you.'
The earth speaks to the potter, saying, 'Why do you crush me? A day will come when I will crush you.'
8
रात गंवाई सोय के , दिवस गंवाया खाय। हीना जन्म अनमोल था , कोड़ी बदले जाय॥ 19॥
The night was wasted by sleeping, the day by eating. This precious life is priceless, it cannot be exchanged for a mere coin.
The night was wasted by sleeping, and the day by eating. This precious life is priceless and cannot be exchanged for a mere coin.
9
नींद निशानी मौत की , उठ कबीरा जाग। और रसायन छांड़ि के , नाम रसायन लाग॥ 20॥
Sleep is the sign of death, wake up, Kabir. Abandon the alchemical remedies, and embrace the name as the true elixir.
Sleep is a sign of death, Kabir; wake up. Abandon the alchemical remedies and adopt the Name as the true elixir.
10
जो तोकु कांटा बुवे , ताहि बोय तू फूल। तोकू फूल के फूल है , बाकू है त्रिशूल॥ 21॥
If you pluck the thorny weed, plant a flower instead. For your flower is a flower, but yours is a trident (weapon).
If you pluck the thorny weed, plant a flower instead. For your flower is a flower, but yours is a trident (weapon).
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
