हो जो मिन्नत से तो क्या वो शब नशीनी बाग़ की
काट अपनी रात को ख़ार-ओ-ख़स-ए-गुलख़न जला
— Mir Taqi Mir
Meaning
If not by pleading, then let him set the night-spent garden's pleasure alight by burning it with the thorns and musk of the fragrant rose.
Explanation
This profound couplet captures the essence of passionate despair. The speaker is challenged about the power of his plea (मिन्नत). Mir Taqi Mir dismisses the importance of the plea itself, turning the focus onto the night-spent garden. He commands the lover to burn his own night with the intense, painful beauty—the thorns and the musk—of the fragrant garden. It suggests that the experience of love is so overwhelming that mere pleas are insufficient.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
