रू-ओ-ख़ाल-ओ-ज़ुल्फ़ ही हैं सुंबुल-ओ-सब्ज़ा-ओ-गुल
आँखें हूँ तो ये चमन आईना-ए-नैरंग है
— Mir Taqi Mir
Meaning
The hair, locks, and tresses are like the date palm, the greenery, and the flower; my eyes, alas, are a garden, a mirror of vibrant hues.
Explanation
This masterful couplet is a breathtaking ode to beauty, using nature's most vibrant imagery. The poet describes the beloved's face and hair as being like the freshness of the date palm, lush greenery, and blooming flowers. The second line elevates the eyes themselves, suggesting that the eyes are the very source of life and color, turning an ordinary garden into a dazzling, vibrant mirror.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
