Terey bajh dewani hoi
Tokaan kardey luk sbhoi
Jeker yaar karey diljoi
Taan faryaad pukaar de haan
“My heart has become mad for you; everyone is mocking me. Whoever loves you, their heart is joyful; so raise a cry of lamentation.”
— बुल्ले शाह
अर्थ
तेरे बजह दीवानी होई, टोकाँ कड़ै लूक सब्होई। जेकर यार कड़ै दिलजोई, तां फ़रियाद पुकार दे हाँ।
विस्तार
इस शेर में बुल्ले शाह ने प्रेम की उस मदहोश कर देने वाली शक्ति का वर्णन किया है। शायर कहते हैं कि उनके प्रेम ने उन्हें एक ऐसी दीवानगी में डाल दिया है कि हर कोई उन्हें देखता है। वे बताते हैं कि जब महबूब की याद से दिल बेचैन हो जाए, तो अपनी तड़प और पुकार को ज़ाहिर करने का कोई और रास्ता नहीं होता। यह प्रेम की एक मीठी और सच्ची इबादत है।
