Sukhan AI
Tere Ishq ne dera mere andar keeta
Bhar ke zeher payala main taan aape peeta,
Jhabde wahudi tabiba nahin te main mar gaiyaan
Tere Ishq nachaiyaan kar key thaiyaa thaiyaa

Your love built a dwelling within me, / With a heart full of poison, I kept sipping it myself. / When the poisonous woman (or 'witch') couldn't bear it, I died, / Because your love made me dance and I became intoxicated.

बुल्ले शाह
अर्थ

तेरे इश्क़ ने डेरा मेरे अंदर किया, / भर के ज़हर प्याला मैं तान आपे पीता, / जबदे वहुदी तबीबा नहीं ते मैं मर गईया, / तेरे इश्क़ नचाईयाँ कर के थैया थैया।

विस्तार

इस शेर में, Bulleh Shah ने सच्चे इश्क़ के गहरे रंग का वर्णन किया है। शायर कहते हैं कि इस मोहब्बत ने उनके अंदर एक ऐसा बसेरा बना दिया है कि अब वे ज़हर को अमृत मान बैठे हैं। वे कहते हैं कि अब किसी दुनियावी दवा से उनका इलाज नहीं हो सकता, क्योंकि इस इश्क़ ने उन्हें पूरी तरह से बदल दिया है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थ
अंग्रेज़ी अर्थ
हिंदी विस्तार
अंग्रेज़ी विस्तार