Sukhan AI
લૈને બેઠેલ હશે બ્રહ્માઃ
ભૂલકણા દેવ, તમે પંખીડું વીસરી

Brahma must be seated, having taken it: O forgetful God, you forgot the bird.

ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ

कहा गया है कि ब्रह्मा (कुछ) लेकर बैठे हैं। वक्ता उन्हें एक भूले हुए देव कहते हैं और बताते हैं कि वे पंछी को भूल गए।

विस्तार

यह दोहा ब्रह्मा, जो सृष्टि के रचयिता हैं, को उनके कार्य में लीन होने की कल्पना करता है। फिर हल्के-से उन्हें छेड़ते हुए कहता है, "हे भूले-बिसरे देव, आप पक्षी को भूल गए!" यह कोई कठोर आलोचना नहीं है, बल्कि सृष्टि में किसी पक्षी से संबंधित एक कथित अपूर्णता या अनदेखी के बारे में एक कोमल, लगभग विनोदी शिकायत है। यह विस्मय और थोड़ी उदासी की भावना पैदा करता है, मानो किसी पक्षी का अस्तित्व किसी मौलिक तरीके से अधूरा या अनदेखा महसूस हो रहा हो। यह हमें छोटे, अक्सर भूले हुए प्राणियों और भव्य रचना में सूक्ष्म दोषों के बारे में सोचने पर मजबूर करता है, यह सब निर्माता के प्रति एक स्नेही स्वर में लिपटा हुआ है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.