સાંજલ તારા! બાંધવ તારા!
કે આઘાં ખેતર ખેડતો
“Your evening, and your kinsman! He plows the distant fields.”
— ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ
तुम्हारी शाम! और तुम्हारे भाई-बंधु! वह दूर के खेतों को जोतता है।
विस्तार
यह सुंदर दोहा एक गहरे, आरामदायक संबंध की बात करता है। यह कहता है कि शाम, आपका निजी समय, और आपके प्रियजन – आपके भाई-बंधु – वास्तव में आपके अपने हैं। भले ही आप दूर कहीं हों, दूर के खेतों में कड़ी मेहनत कर रहे हों, फिर भी ये आपके जीवन के आवश्यक हिस्से आपके ही रहते हैं। यह एक गर्मजोशी भरी याद दिलाता है कि जीवन की यात्रा आपको कहीं भी ले जाए, आपके शांति के निजी क्षण और आपके परिवार के साथ आपका बंधन हमेशा आपके साथ रहता है, जो आपको सांत्वना और अपनेपन का एहसास कराता है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
