Sukhan AI
સરિતા અડી ગામની દેવડીએ, ઘનઘોર ઝરે ચઁહુ ઑર,
મારું મન મોર બની થનગાટ કરે.

The river touches the village gate, heavy rains pour all around,My heart, a peacock, dances with vibrant sound.

ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ

नदी गाँव के द्वार को छूती है, चारों ओर घनघोर वर्षा हो रही है, मेरा मन मोर बन कर थिरक रहा है।

विस्तार

यह सुंदर दोहा प्रकृति के जादू का एक जीवंत चित्र प्रस्तुत करता है। इसमें एक ऐसा दृश्य दिखाया गया है जहाँ नदी धीरे से गाँव के प्रवेश द्वार को छू रही है, और चारों ओर मूसलाधार बारिश हो रही है। हरी-भरी हरियाली, मिट्टी की ताज़ी खुशबू और बारिश की बूंदों की मधुर ध्वनि की कल्पना कीजिए। इस मनमोहक वातावरण में, कवि का हृदय इतनी खुशी से भर जाता है कि वह एक नाचते हुए मोर में बदल जाता है। यह शुद्ध, असीम खुशी और उत्साह की भावना है, जहाँ आत्मा जीवन के सरल चमत्कारों का जश्न मनाने के लिए स्वतंत्र महसूस करती है, ठीक वैसे ही जैसे एक मोर मानसून के आलिंगन में खुशी मनाता है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.