Sukhan AI
થોડી ઘડી વાર ભલે બુઝાતા દીવડાઃ
ચોર-ધાડપાડ ભલે લૂંટો! -ઓતરાદા.

Let the lamps be extinguished for but a little while: Let thieves and robbers plunder! -O, ye of the North.

ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ

दीपक भले ही थोड़ी देर के लिए बुझ जाएं: चोर और लुटेरे भले ही लूटपाट करें! -हे उत्तर के वासियों।

विस्तार

यह दोहा अस्थायी चुनौतियों की बात करता है। इसमें कहा गया है, 'भले ही कुछ देर के लिए दीपक बुझ जाएं; भले ही चोर-डाकू लूट लें!' यह निराशा का बुलावा नहीं है, बल्कि यह स्वीकारोक्ति है कि मुश्किल समय आ सकता है। इसका अर्थ है कि अंधकार और नुकसान उस पल में भारी लग सकते हैं। लेकिन, 'कुछ देर के लिए' कहकर कवि यह संकेत देते हैं कि ये बाधाएं स्थायी नहीं हैं। यह लचीलेपन का एक शक्तिशाली संदेश है, हमें याद दिलाता है कि अस्थायी कठिनाई के बावजूद, यह विश्वास हमेशा रहता है कि प्रकाश अंततः वापस आएगा और स्थिति सुधरेगी। यह हमें धैर्य के साथ ऐसे क्षणों का सामना करने के लिए प्रोत्साहित करता है, यह जानते हुए कि वे बीत जाएंगे।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.