[ઢાળ: ચારણી કૂંડળિયાનો]
ઘટમાં ઘોડાં થનગને, આતમ વીંઝે પાંખ;
“Within the self, horses prance, The soul spreads its eager wings.”
— ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ
घट के भीतर घोड़े थनगनाते हैं, आत्मा अपने पंख फैलाती है।
विस्तार
यह सुंदर दोहा आंतरिक शक्ति और आकांक्षा की एक जीवंत तस्वीर प्रस्तुत करता है। कल्पना कीजिए कि आपके भीतर घोड़े उत्साह से थिरक रहे हैं – यह आपके अंदर उमड़ती हुई शक्तिशाली ऊर्जा और इच्छा है। और फिर, अपनी आत्मा को, अपनी 'आतम' को, पंख फैलाए हुए देखें, जो नई ऊंचाइयों को छूने और नए क्षितिज तलाशने के लिए उत्सुक है। यह एक बेचैन आत्मा की बात करता है, जो संभावनाओं से भरी है, सीमाओं से मुक्त होकर महान चीजें हासिल करने के लिए तैयार है। यह उस तीव्र लालसा के बारे में है जो आपको उड़ने, बढ़ने और अपने सच्चे स्वरूप को व्यक्त करने के लिए प्रेरित करती है।
ऑडियो
पाठ
हिंदी अर्थ
अंग्रेज़ी अर्थ
हिंदी विस्तार
अंग्रेज़ी विस्तार
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 13Next →
