Sukhan AI
ચારી કરૂં ત્હારી? કરૂં યા ના? સનમ!
કોઈ ખુવારીથી ડરૂં યા ના સનમ!

Shall I be faithful to you, or not, O beloved?Shall I fear any ruin, or not, O beloved?

कलाપી
अर्थ

हे सनम, क्या मैं तुम्हारी वफ़ादारी करूं या नहीं? क्या मैं किसी बर्बादी से डरूं या नहीं?

विस्तार

यह शेर एक प्रेमी के आंतरिक द्वंद्व को खूबसूरती से बयां करता है। शायर यह विचार कर रहा है कि उसे अपने महबूब के संबंध में कोई खास कदम उठाना चाहिए या नहीं – शायद अपनी भावनाओं का इज़हार करना चाहिए या कोई बड़ा फ़ैसला लेना चाहिए। वे पूछते हैं, 'ऐ मेरे सनम, क्या मैं ऐसा करूँ या नहीं?' यह झिझक संभावित नुकसान या बर्बादी के डर से उपजी है। वे फिर पूछते हैं, 'क्या मुझे किसी भी बुरे अंजाम से डरना चाहिए या नहीं?' यह प्यार में कदम उठाने के लिए आवश्यक साहस और उससे जुड़े वास्तविक जोखिमों के बीच दिल के खिंचाव को दर्शाता है, जिसमें जुनून और विवेक के बीच की कशमकश झलकती है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

1 / 13Next →