ક્ષણ થઈ અને બાલાનાં એ ઢળી નયનો જતાં,
પણ સુરખિ કો ગૂલાબી શી છવાઈ કપોલમાં;
“A moment passed, the maiden's eyes then gently fell,”
— कलाપી
अर्थ
एक क्षण बीता और बाला की आँखें झुक गईं, परंतु उसके गालों पर गुलाबी सी लाली छा गई।
विस्तार
यह दोहा एक नाजुक पल का सुंदर चित्रण करता है। इसमें एक युवती, या 'बाला', का वर्णन किया गया है, जिसकी आँखें धीरे से झुक जाती हैं या नीचे देखने लगती हैं। जैसे ही उसकी नज़रें नीचे होती हैं, शायद शर्म या विनय के कारण, उसके गालों पर एक सुंदर, गुलाबी लाली फैल जाती है। यह उस क्षणभंगुर पल को खूबसूरती से दर्शाता है जब भावनाएँ, एक हल्की गुलाबी रंगत की तरह, चेहरे पर दिखाई देती हैं, जो मासूमियत, लज्जा या एक कोमल भावना को प्रकट करती हैं। यह आंतरिक भावनाओं के प्रकटीकरण की एक मीठी और मार्मिक छवि है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
