इश्क़ किया सो दीन गया ईमान गया इस्लाम गया
दिल ने ऐसा काम किया कुछ जिस से मैं नाकाम गया
“Since I fell in love, my faith has departed, Islam has departed; / The deed my heart performed was something by which I failed.”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
इश्क़ करने के कारण मेरा धर्म चला गया, मेरा ईमान चला गया, इस्लाम चला गया; / दिल ने ऐसा काम किया कि मैं असफल हो गया।
विस्तार
यह शेर एक बहुत गहरे दर्द को बयान करता है। शायर कह रहे हैं कि इश्क़ इतना बड़ा, इतना ज़बरदस्त था कि इसने उन्हें सिर्फ़ अपनी आस्था ही नहीं, बल्कि अपना दीन और इस्लाम भी भुला दिया। यह किसी सांसारिक विफलता की बात नहीं है, बल्कि उस दिल की हार की बात है जो प्यार में इतना खो गया कि दुनिया की हर मर्यादा को भूल गया। एक ऐसा समर्पण जो सिर्फ़ इश्क़ के आगे झुक जाता है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
