जीते-जी कूचा-ए-दिलदार से जाया न गया
उस की दीवार का सर से मिरे साया न गया
“Even though I passed through the lover's alley while alive, My shadow could not leave the wall of her heart.”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
जीवित रहते हुए भी, मैं महबूब की गली से गुज़र गया, पर मेरी परछाई उसके दिल की दीवार से जा नहीं पाई।
विस्तार
यह शेर मिर्ज़ा तक़ी मीर ने अपने अटूट प्रेम को बयां किया है। शायर कह रहे हैं कि मेरा वियोग सिर्फ़ ज़िंदा रहते हुए ही नहीं हुआ, बल्कि मेरा साया भी उस दीवार से नहीं हट पाया। इसका मतलब है कि उनका इश्क़ इतना गहरा है कि यह मौत के बाद भी, और हर हाल में, हमेशा उनके साथ रहेगा। यह वफ़ा का सबसे ऊंचा इज़हार है।
ऑडियो
पाठ
हिंदी अर्थ
अंग्रेज़ी अर्थ
हिंदी विस्तार
अंग्रेज़ी विस्तार
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 10Next →
