Ghazal
मुझे आह-ओ-फ़ुग़ान-ए-नीम-शब का फिर पयाम आया
This ghazal speaks of a message arriving from the lamentations of the deep night. The poet describes feeling the signs of his beloved's love and pain, expressing his yearning amidst life's difficult moments. Overall, the ghazal portrays intense emotional turmoil amidst the changes of time and fate.
Loading songs…
00
1
मुझे आह-ओ-फ़ुग़ान-ए-नीम-शब का फिर पयाम आया
थम ऐ रह-रौ कि शायद फिर कोई मुश्किल मक़ाम आया
From the sighs and longings of the semi-night, a message has come to me again; Stop, O beloved, for perhaps some difficult circumstance has arrived.
From the sighs and longings of the semi-night, a message has come to me again; Stop, O beloved, for perhaps some difficult circumstance has arrived.
2
ज़रा तक़दीर की गहराइयों में डूब जा तू भी
कि इस जंगाह से मैं बन के तेग़-ए-बे-नियाम आया
Dip yourself also in the depths of destiny, for from this battlefield I have arrived as a restless spear.
Dip yourself also in the depths of destiny, for from this battlefield I have arrived as a restless spear.
3
ये मिसरा लिख दिया किस शोख़ ने मेहराब-ए-मस्जिद पर
ये नादाँ गिर गए सज्दों में जब वक़्त-ए-क़याम आया
By whose playful hand was this verse inscribed upon the mosque's archway?
When the time for standing prayer arrived, the naive ones fell into prostration.
By whose playful hand was this verse inscribed upon the mosque's archway? When the time for standing prayer arrived, the naive ones fell into prostration.
4
चल ऐ मेरी ग़रीबी का तमाशा देखने वाले
वो महफ़िल उठ गई जिस दम तो मुझ तक दौर-ए-जाम आया
Oh, the gathering of those who watched the spectacle of my poverty,
It left the gathering the moment the era of the wine reached me.
Oh, the gathering of those who watched the spectacle of my poverty, it left the gathering the moment the era of the wine reached me.
5
दिया 'इक़बाल' ने हिन्दी मुसलमानों को सोज़ अपना
ये इक मर्द-ए-तन-आसाँ था तन-आसानों के काम आया
Iqbal gave sorrow to Hindi Muslims, a man who was easy in body, was useful to the easy-bodied.
Iqbal gave sorrow to Hindi Muslims; he was a man who was physically easy and useful to those who were easy-bodied.
6
उसी 'इक़बाल' की मैं जुस्तुजू करता रहा बरसों
बड़ी मुद्दत के बा'द आख़िर वो शाहीं ज़ेर-ए-दाम आया
For years, I kept searching for 'Iqbal',
And after a long time, he finally came under the roof.
For years, I kept searching for 'Iqbal', and after a long time, he finally came under the roof.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
