Sukhan AI
ખાંડ્યા ખેડૂતોને મેં તો ખાંડણીએ,
એનાં ધાન લીધાં કણીએ કણીએ;

I crushed the farmers in the mortar's grindstone, Took their grain, a particle at a time, each one;

ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ

मैंने किसानों को ओखली में पीसा है, और उनके अनाज का एक-एक दाना ले लिया है।

विस्तार

यह दोहा किसानों द्वारा झेली गई कठोरता और शोषण की एक मार्मिक तस्वीर प्रस्तुत करता है। इसमें किसानों को 'ओखली में कुचलने' की बात कही गई है, जो अत्यधिक दबाव, शोषण या पीड़ा का एक शक्तिशाली प्रतीक है। 'मैंने उनके दाने-दाने ले लिए' यह पंक्ति बताती है कि कैसे उनसे सब कुछ पूरी तरह और लगातार छीन लिया गया है, कुछ भी नहीं छोड़ा गया। यह इस बात पर एक गहरी टिप्पणी है कि किसान, अपनी कड़ी मेहनत के बावजूद, कैसे व्यवस्थित रूप से अपनी उपज और अपनी आजीविका से वंचित हो सकते हैं, थोड़ा-थोड़ा करके, जब तक कि उनके पास कुछ भी न बचे। यह उन लोगों की भेद्यता और शोषण को उजागर करता है जो हमें भोजन प्रदान करते हैं।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.