Sukhan AI
લાજી લાજીને મારાં લોચન બિડાય છેઃ દીઠી સાંતાલની નારી;
ધિક્કારે આત્માના દીપક ઝંખાય છેઃ દીઠી સાંતાલની નારી.

With shame, my eyes close, seeing a Santal woman;The soul's lamp flickers with scorn, seeing a Santal woman.

ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ

गहरे शर्म से मेरी आँखें बंद हो जाती हैं जब मैं एक संथाल स्त्री को देखता हूँ। संथाल स्त्री को देखकर मेरी आत्मा का दीपक तिरस्कार से टिमटिमाता और मंद पड़ जाता है।

विस्तार

यह दोहा गहरी बेचैनी और उपेक्षा की भावना व्यक्त करता है। इसमें वक्ता कहता है कि एक संथाल स्त्री को देखकर उसकी आँखें शर्म से झुक जाती हैं और आत्मा का दीपक घृणा से बुझने लगता है। यह एक तीव्र नकारात्मक प्रतिक्रिया को दर्शाता है, जो एक गहरे आंतरिक संघर्ष या पूर्वाग्रह का संकेत देता है। शब्दों से नैतिक निर्णय और स्वयं को दूर करने की भावना प्रकट होती है, जो उसकी उपस्थिति के प्रति घृणा या अस्वीकृति की भावनाओं को उजागर करता है। यह आंतरिक अरुचि की एक शक्तिशाली अभिव्यक्ति है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.