Sukhan AI
એને ટેરવે અડું તો સજા થાય રે. -જેલનાં.
મરિયમને દૂરથી બકા કરું, હો ભાઈ!

If I touch her fingertip, I face punishment (of jail).I greet Maryam from afar, oh brother!

ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ

अगर मैं उसकी उँगली के सिरे को छूता हूँ, तो मुझे जेल जैसी सज़ा होती है। इसलिए, हे भाई, मैं मरियम को दूर से ही सलाम करता हूँ।

विस्तार

यह दोहा निषिद्ध प्रेम या गहरे अलगाव के दर्द को खूबसूरती से दर्शाता है। वक्ता ऐसी प्रतिबंधात्मक स्थिति व्यक्त कर रहा है कि एक हल्का सा स्पर्श भी, सिर्फ उंगली का सिरा छूना भी, गंभीर दंड को आमंत्रित करेगा। ऐसा लगता है कि उनके और उनके प्रिय के बीच एक बड़ी बाधा मौजूद है। इस अगम्य दूरी और परिणामों के डर के कारण, वक्ता केवल दूर से मरियम को सम्मानपूर्वक अभिवादन कर सकता है। 'जेलना' शब्द किसी कैद या गंभीर प्रतिबंध की ओर इशारा करता है, जो करीब आने की असंभवता पर जोर देता है। यह लालसा की एक मार्मिक अभिव्यक्ति है, जहाँ प्रेम तो है लेकिन शारीरिक संबंध दुखद रूप से पहुंच से बाहर है, जिससे दूर से ही सम्मान करना पड़ता है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.