Sukhan AI
છૂપ્યા ચંદ્ર-સૂરજ-તારલા, મધસાગરે મારી નાવડી;
ત્યાંયે જોઉ દૂર ઝબૂકતી, તારા દ્વારની ઝીણી દીવડી.

The moon, the sun, the stars concealed, my small boat on the ocean wide; Yet even there, I see afar, your tiny lamp, a guiding light.

ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ

चंद्रमा, सूरज और तारे छिप गए हैं, और मेरी नाव गहरे सागर में है। फिर भी, वहाँ से भी मैं दूर तुम्हारे द्वार की नन्ही दीया टिमटिमाते हुए देखता हूँ।

विस्तार

यह दोहा गहरे अंधेरे में भी आशा की एक सुंदर किरण दिखाता है। कल्पना कीजिए कि आपकी नाव गहरे समुद्र में भटक गई है, जहाँ चाँद, सूरज और तारे सब छिपे हुए हैं। चारों ओर घोर निराशा और अकेलापन है। ऐसे में, जब सब कुछ खोया हुआ लगे, तब भी कवि दूर एक टिमटिमाती हुई छोटी सी लौ देखते हैं। यह लौ आपके प्रिय के द्वार पर जलती एक नन्ही सी दीपक है। यह दीपक जीवन की सबसे कठिन परिस्थितियों में भी अटूट आस्था, प्रेम और उम्मीद का प्रतीक है, जो हमें घर लौटने का रास्ता दिखाता है, भले ही उम्मीद बहुत धुंधली हो।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.