Sukhan AI
કાળજડાં કોરાં રિયાં હો જી. -બાઈ! એક.
ડેરે ને તંબૂડે ગોતું, ગોતું વાસે ઝૂંપડે;

My heart remained dry, oh dear, for the one.I search in tents and marquees, I search in humble huts;

ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ

मेरा हृदय सूखा ही रह गया, हे प्रिय, उस एक के लिए। मैं डेरों और तंबुओं में खोजता हूँ, मैं झोपड़ियों में खोजता हूँ।

विस्तार

यह दोहा गहरी लालसा और अतृप्ति को दर्शाता है। कवि कहते हैं कि उनका हृदय 'सूखा' या खाली रह गया है, शायद प्रेम, आनंद या सच्चे जुड़ाव से वंचित है। इस आंतरिक खालीपन के बावजूद, उनकी खोज अथक रूप से जारी है। कवि बताते हैं कि वे अपनी कमी को हर जगह तलाशते हैं - बड़े-बड़े डेरों और तंबूओं में, जो भव्य या अस्थायी आवासों का प्रतीक हैं, और विनम्र झोपड़ियों में भी, जो साधारण, स्थायी घरों का प्रतिनिधित्व करती हैं। यह एक ऐसी आत्मा का मार्मिक चित्र प्रस्तुत करता है जो किसी प्रियजन या आंतरिक शांति जैसी बहुमूल्य चीज़ की तलाश में जीवन के हर क्षेत्र और हर परिवेश में भटक रही है, फिर भी उसका हृदय प्यासा ही रह जाता है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.