ग़ज़ल
तक़दीर तराशने वाली
تَقْدِیر تَراشنے والی
यह ग़ज़ल, जिसका शीर्षक "तकदीर को गढ़ने वाली" है, एक ऐसी महिला के रूपक का उपयोग करती है जो तराजू बनाती और गोदना करती है, जो किसी के भाग्य के निर्माण और निर्धारण का प्रतीक है। लोक धुनों से प्रेरणा लेते हुए, यह नियति, पसंद और अपने मार्ग को स्वयं निर्धारित करने की मानवीय भावना के विषयों पर प्रकाश डालती है।
गाने लोड हो रहे हैं…
00
1
[‘બાઈ! મેં તો પકડી આંબલિયાની ડાળ રે
જંગલ બીચ હું ખડી રે જી’ - એ ભજનનો ઢાળ]
ओ बाई! मैंने तो आम के पेड़ की डाली पकड़ी है, मैं जंगल के बीच खड़ी हूँ।
2
બાઈ! એક ત્રાજવાં ત્રોફણહારી આવી રે,
ત્રોફાવો રૂડાં ત્રાજવાં હો જી;
हे बाई! तराजू की कढ़ाई करने वाली एक स्त्री आई है। अपने सुंदर तराजू कढ़ाई करवा लो।
3
છૂંદાવો આછાં છૂંદણાં હો જી.
બાઈ! એ તો નીલુડા નીલુડા રંગ લાવી રે,
हे प्यारी, वे हल्के टैटू गुदवा लो। वे गहरे नीले रंग लेकर आए हैं।
4
ત્રોફાવો નીલાં ત્રાજવાં હો જી!
છૂંદાવો ઘાટાં છૂંદણાં હો જી!
नीले नमूने कढ़वाओ, ओ जी! गहरे टैटू गुदवाओ, ओ जी!
5
નાની એવી કુરડી ને, માંહી ઘોળ્યા દરિયા;
બાઈ! એણે કમખામાં સોય તો સંતાડી રે,
एक छोटी सी मथनी में मानो सागर मथे गए, और ओ बाई, उसने अपनी चोली में एक सुई छिपा रखी है। यह एक साधारण दिखने वाली महिला के गहरे रहस्य या तीखे इरादे को दर्शाता है।
6
પાલવ ઊંચા નો કર્યા હો જી. -બાઈ! એક.
આભને ઉરેથી એણે આઘી કરી ઓઢણી,
उसने अपना पल्लू ऊँचा नहीं किया, हे बाई! आकाश के हृदय से उसने अपनी ओढ़नी हटा दी।
7
બાઈ! એણે નવ લાખ ટીબકી બતાડી રે;
કીધું કે આ મેં ત્રોફિયાં હો જી. -બાઈ! એક.
ओ बाई! उसने नौ लाख बिंदियाँ दिखाईं और कहा, 'यह मैंने ही काढ़े हैं, ओ जी।'
8
રામને રુદેથી એણે કોરે કરી પાંભરી,
બાઈ! એણે કીરતિની વેલડિયું ઝંઝેડી રે
उसने राम को अपने हृदय के मूल से दूर कर दिया। हे सखी! उसने अपनी कीर्ति की बेलों को झकझोर दिया और नष्ट कर दिया।
9
કીધું કે આ મેં ત્રોફિયાં હો જી. -બાઈ! એક.
ભર રે નીંદરમાં સૂતેલા ભરથરી,
किसी ने कहा, 'यह मैंने गूंथा है, हे प्रिय। हे स्त्री, बस एक!' यह तब हुआ जब राजा भरथरी गहरी नींद में सो रहे थे।
10
બાઈ! એના લલાટેથી લટડી ખસેડી રે
કીધું કે આ મેં ત્રોફિયાં હો જી. -બાઈ! એક.
हे सखी! मैंने उसके माथे से लट हटाई और कहा, 'ये वही नक़्शे हैं जो मैंने बनाए हैं, हे प्रिय! बस एक।'
11
પીઠ તો ઉઘાડી એણે જોગી ગોપીચંદની,
બાઈ! એની જનેતાને આંસુડે ઝરડેલી રે
उसने जोगी गोपीचंद का रहस्य उजागर किया, हे स्त्री! उसकी अपनी माँ आँसुओं से तरबतर हो गई थी।
12
કીધું કે આ મેં ત્રોફિયાં હો જી. -બાઈ! એક.
મનડાં મોહાણાં મારાં, દલડાં લોભાણાં ને,
मैंने कहा, 'ये मैंने काढ़े हैं, हे बाई! बस एक।' मेरा मन मोहित हो गया है और मेरा हृदय लुभा गया है।
13
બાઈ! મેં તો કાયાને કીધલ ત્યાં ઉઘાડી રે
લાડુડા એણે મૂકિયા હો જી. -બાઈ! એક.
हे बहन! मैंने तो वहाँ अपना शरीर उघाड़ा, और उसने मेरे लिए मीठे लड्डू रखे। हे बहन! केवल एक।
14
સુરતા રહી નૈ મારી, સૂતી હું તો લે'રમાં;
બાઈ! એણે સોયુંની ઝપટ જે બોલાવી રે
मेरी चेतना खो गई थी, मैं एक सुखद लहर में सो रही थी; हे सखी! उसने ऐसी तीव्र इच्छा की लहर पैदा कर दी।
15
ઘંટીનાં પડ જ્યું ટાંકિયાં હો જી. -બાઈ! એક.
ગાલે ટાંક્યાં ગલફૂલ, કાંડે ટાંકી કાંકણી;
जैसे चक्की के पाटों को सटीकता से तराशा जाता है, हे प्रिय, एक स्त्री के गालों पर गालफूल और कलाई पर कंकणी खुदी हुई है।
16
બાઈ! મારી ભમ્મર વચાળે ટીલ તાણી રે
ત્રોફ્યાં, ને ભેળાં ફૂંકિયાં હો જી. -બાઈ! એક.
हे सखी! मेरी भौहों के बीच तिलक खींचा गया और उकेरा गया, और उन्हें एक साथ संस्कारित किया गया।
17
કલેજા વચાળે એણે કોર્યો એક મોરલો,
બાઈ! મેં તો અધૂરો ત્રોફાવી દોટ મારી રે
उसने मेरे हृदय में एक मोर उकेरा, परंतु हे सखी, मैंने उसे अधूरा ही छोड़कर दौड़ लगा दी।
18
કાળજડાં કોરાં રિયાં હો જી. -બાઈ! એક.
ડેરે ને તંબૂડે ગોતું, ગોતું વાસે ઝૂંપડે;
मेरा हृदय सूखा ही रह गया, हे प्रिय, उस एक के लिए। मैं डेरों और तंबुओं में खोजता हूँ, मैं झोपड़ियों में खोजता हूँ।
19
બાઈ! મારાં તકદીરની ત્રોફનારી રે
એટલામાં ચાલી ગઈ કિયાં હો જી. -બાઈ! એક.
हे स्त्री! मेरी तकदीर गढ़ने वाली वह, इतनी जल्दी कहाँ चली गई, हे प्रिय? वह अकेली थी।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
