Sukhan AI
વા’લા! શે રડે રે – હરિ૦
હરિ! હૈયાને મ્યાન મૂકી તેગને રે,

Beloved, why do you cry, oh Hari? Oh Hari, you've abandoned the heart's sheath for a sword!

ज़वेરचंद मेघानी
अर्थ

हे प्रिय! तुम क्यों रोते हो, हे हरि? हे हरि! तुमने हृदय रूपी म्यान को छोड़कर तलवार उठा ली है।

विस्तार

यह दोहा एक करुणापूर्ण प्रश्न से शुरू होता है, 'प्रिय! तुम क्यों रो रहे हो?' यह ईश्वर या किसी प्रिय भक्त को संबोधित करता है जो संकट में है। दूसरी पंक्ति, 'हे हरि! हृदय को म्यान में रखकर तलवार को,' मार्गदर्शन प्रदान करती है। यह सुझाव देती है कि आँसू और भावनात्मक कमजोरी के आगे झुकने के बजाय, व्यक्ति को लाक्षणिक रूप से अपने कोमल, दुखद हृदय को एक तरफ रखना चाहिए, जैसे उसे एक सुरक्षात्मक म्यान में रखना। इसके बाद, व्यक्ति को साहस, अटूट संकल्प या आध्यात्मिक शक्ति की 'तलवार' को बाहर निकालना चाहिए। यह चुनौतियों का सामना करने में लचीलेपन और दृढ़ता को प्रोत्साहित करने वाला एक शक्तिशाली संदेश है, जो किसी को आंतरिक शक्ति और दृढ़ कार्रवाई से दुख को दूर करने का आग्रह करता है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.