Sukhan AI
કટાયેલું અને બૂઠું ઘસીને તીક્ષણ તેં કીધું;
કર્યું પાછું હતું તેવું, અરે! દિલબર હૃદય મારું!

My rusted and blunt heart, you sharpened with your grind;But made it back as it was, alas, my love, you'll find!

कलाપી
अर्थ

तुमने मेरे जंग लगे और कुंद दिल को घिसकर तीखा किया था; लेकिन अफ़सोस, तुमने मेरे दिल को फिर से वैसा ही कर दिया जैसा वह पहले था।

विस्तार

यह दोहा एक ऐसे दिल की बात करता है जो जंग खाया हुआ और कुंद था, शायद लंबे दुख या उपेक्षा के कारण। प्रिय ने अपनी उपस्थिति या कर्मों से इसे चमकाया और तेज़ किया, इसे फिर से जीवंत कर दिया। हालाँकि, कवि फिर व्यक्त करते हैं कि प्रिय ने दिल को उसकी मूल सुस्त स्थिति में लौटा दिया। यह एक मार्मिक प्रतिबिंब है कि कैसे कोई प्रिय व्यक्ति हमारी आत्माओं को क्षण भर के लिए पुनर्जीवित कर सकता है, हमें तेज़ और जीवंत महसूस करा सकता है, केवल हमें पहले की तरह ही कुंद या टूटा हुआ महसूस कराने के लिए। यह आशा और परिचित दर्द की वापसी के एक मीठे-कड़वे चक्र को दर्शाता है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

1 / 20Next →