Sukhan AI
ग़ज़ल

हमारा राह

ہمارا راہ
कलाપી· Ghazal· 20 shers

यह ग़ज़ल प्रेम के विरोधाभासी स्वरूप को दर्शाती है, जहाँ प्रियतम पीड़ा देता है फिर भी प्रिय बना रहता है। कवि अपने दिल और जान को अर्पित करने, दुःख सहने और एक क्रूर प्रियतम को भी एक प्यारे उस्ताद के रूप में स्वीकार करने का वर्णन करता है। यह आत्म-पीड़ा और अटूट भक्ति की यात्रा है, जिसे फूलों को त्यागकर काँटों का बिस्तर बनाने से दर्शाया गया है।

गाने लोड हो रहे हैं…
00
1
કટાયેલું અને બૂઠું ઘસીને તીક્ષણ તેં કીધું; કર્યું પાછું હતું તેવું, અરે! દિલબર હૃદય મારું!
तुमने मेरे जंग लगे और कुंद दिल को घिसकर तीखा किया था; लेकिन अफ़सोस, तुमने मेरे दिल को फिर से वैसा ही कर दिया जैसा वह पहले था।
2
ગમોના જામ પી હરદમ ધરી માશૂક! તને ગરદન; ન ખંજરથી કર્યા ટુકડા! ન જામેઈશ્ક પાયો વા!
हे माशूक! मैंने हमेशा दुखों के प्याले पिए और अपनी गर्दन तुम्हारे सामने रख दी; तुमने न तो खंजर से मुझे टुकड़े-टुकड़े किया और न ही प्रेम का प्याला पिलाया।
3
પછી બસ! મસ્ત દિલ કીધું, ઉઘાડી ચશ્મ મેં જોયું; સિતમગર તોય તું મારો, ખરે ઉસ્તાદ છે પ્યારો!
फिर बस! मेरे दिल ने मदहोश होकर कहा और मैंने खुली आँखों से देखा। ऐ सितमगर, फिर भी तू मेरा ही है, सचमुच तू मेरा प्यारा उस्ताद है।
4
ગુલો મેં બાગનાં તોડી દીધાં સૌ ધૂળમાં ચોળી; બિછાનું ખારનું કીધું, ઉપર લેટી રહ્યો તે હું!
मैंने बगीचे के सभी फूल तोड़कर धूल में मिला दिए; मैंने कांटों का बिस्तर बनाया और उसी पर लेटा रहा।
5
મુબારક હો તમોને આ તમારા ઈશ્કના રસ્તા; હમારો રાહ ન્યારો છે, તમોને જે ન ફાવ્યો તે!
तुम्हें तुम्हारे प्रेम का यह मार्ग मुबारक हो; हमारा मार्ग अलग है, जो तुम्हें रास नहीं आया।
6
તમારા માર્ગમાં મજનૂ અને લૈલા, શીરીં, ફરહાદ ચિરાયેલાં કપાયેલાં પડ્યાં છે લોહીથી ભીના!
आपके मार्ग में मजनू और लैला, शीरीं और फरहाद जैसे प्रेमी खून से लथपथ, फटे और कटे हुए पड़े हैं। यह चित्रण प्रेम के मार्ग में अपार पीड़ा और बलिदान को दर्शाता है।
7
ગુલામો કાયદાના છે! ભલા! એ કાયદો કોનો? ગુલામોને કહું હું શું? હમારા રાહ ન્યારા છે!
वे कानूनों के गुलाम हैं! भला, वे कानून किसके हैं? मैं उन गुलामों से क्या कहूँ? हमारे रास्ते तो अलग हैं।
8
મને ઘેલો કહી લોકો, હઝારો નામ આપો છો! હમો મનસૂરના ચેલા ખુદાથી ખેલ કરનારા!
हे लोगो, तुम मुझे पागल कहते हो और हज़ारों नाम देते हो। हम मंसूर के चेले हैं जो खुदा से खेल करने वाले हैं।
9
નહીં જાહોજહાલીના, નહીં કીર્તિ, ન ઉલ્ફતના હમે લોભી છીએ, ના! ના! હમારા રાહ ન્યારા છે!
हम न तो ऐशो-आराम के पीछे हैं, न प्रसिद्धि के और न ही प्रेम के। हम लालची नहीं हैं; हमारा मार्ग बिल्कुल अनूठा है।
10
તમારી બેવફાઈના, હરામી ને હલાલીના ચીરી પડદા હમે ન્યારા, હમારા રાહ ન્યારા છે!
तुम्हारी बेवफाई और हराम-हलाल के भेद के पर्दे हटाकर, हम तुमसे अलग हो गए हैं। हमारा रास्ता अब बिल्कुल जुदा है।
11
હમે મગરૂર મસ્તાના, બિયાંબામાં રઝળનારા! ખરા મહબૂબ સિંહો ત્યાં! હમારા રાહ છે ન્યારા!
हम अहंकारी और मस्त रहने वाले हैं, जो बियाबान में भटकते फिरते हैं। सच्चे महबूब शेर वहीं हैं; हमारा रास्ता सबसे निराला है।
12
કુરંગો જ્યાં કૂદે ભોળાં, પરિન્દાનાં ઊડે ટોળાં; કબૂતર ઘૂઘવે છે જ્યાં, હમારા મહેલ ઊભા ત્યાં!
जहाँ भोले हिरण उछलते हैं, पंछियों के झुंड उड़ते हैं और कबूतर गुटरगूँ करते हैं, वहीं हमारे महल खड़े हैं।
13
લવે છે બેત નદીઓ જ્યાં, ગઝલ દરખત રહ્યાં ગાતાં, હમે ત્યાં નાચતા નાગા, હમારા રાહ છે ન્યારા!
जहाँ नदियाँ छंद फुसफुसाती हैं और गज़ल के पेड़ गाते रहते हैं, वहाँ हम नग्न नाचते हैं, क्योंकि हमारे रास्ते वाकई निराले हैं।
14
તમારા કૃષ્ણ ને મોહમદ, તમારા માઘ, કાલિદાસ, બિરાદર એ બધા મારા! હમારા રાહ છે ન્યારા!
आपके कृष्ण और मुहम्मद, आपके माघ और कालिदास, ये सभी मेरे भाई हैं। हमारा मार्ग सबसे अलग और अनूठा है।
15
હતાં મહેતો અને મીરાં ખરાં ઈલ્મી, ખરાં શૂરાં: હમારા કાફલામાં એ મુસાફિર બે હતાં પૂરાં!
महतो और मीरा वास्तव में ज्ञानी और बहादुर थे। वे हमारे काफिले में दो सच्चे मुसाफ़िर थे।
16
પૂજારી એ હમારાં, ને હમો તો પૂજતા તેને, હમારાં એ હતાં માશૂક, હમો તેના હતા દિલબર!
वे हमारे पूजक थे और हम उनकी पूजा करते थे। वे हमारे माशूक थे और हम उनके दिलबर थे।
17
તમારા રાજ્યદ્વારોના ખૂની ભપકા નથી ગમતા; મતલબની મુરવ્વત ત્યાં, ખુશામદના ખઝાના જ્યાં!
मुझे तुम्हारे शाही दरबारों की खूनी शान-शौकत पसंद नहीं, जहाँ स्वार्थपूर्ण शिष्टाचार और चापलूसी के ढेर लगे हैं।
18
હમો તમને નથી અડતા, હમોને છેડશો કો ના! લગાવી હૂલ હૈયે મેં નિચોવી પ્રેમ દીધો છે!
हम आपको परेशान नहीं करते, इसलिए हमें कभी मत छेड़ना। मैंने हृदय में एक कसक के साथ अपना सारा प्रेम निचोड़कर दिया है।
19
હવાઈ મહેલના વાસી હમે એકાન્તદુઃખવાદી! હમોને શોખ મરવાનો! હમારો રાહ છે ન્યારો!
हम हवाई महलों के वासी, एकांत दुःख के समर्थक हैं! हमें मरने की चाह है! हमारा मार्ग वास्तव में अनूठा है!
20
ખુવારીમાં જ મસ્તી છે! તમે ના સ્વાદ ચાખ્યો એ! હમોને તો જગત ખારું થઈ ચૂક્યું! થઈ ચૂક્યું!
बर्बादी में ही आनंद है, तुमने वह स्वाद नहीं चखा। हमारे लिए तो दुनिया अब कड़वी हो चुकी है।
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

हमारा राह | Sukhan AI