Sukhan AI
ગમોના જામ પી હરદમ ધરી માશૂક! તને ગરદન;
ન ખંજરથી કર્યા ટુકડા! ન જામેઈશ્ક પાયો વા!

O beloved! I always drank sorrow's cups, offering my neck to you;You neither tore me with a dagger, nor let me drink from love's cup true!

कलाપી
अर्थ

हे माशूक! मैंने हमेशा दुखों के प्याले पिए और अपनी गर्दन तुम्हारे सामने रख दी; तुमने न तो खंजर से मुझे टुकड़े-टुकड़े किया और न ही प्रेम का प्याला पिलाया।

विस्तार

यह शेर अधूरे प्यार के गहरे दर्द को बयां करता है। प्रेमी हर पल गमों का प्याला पी रहा है, फिर भी अपने महबूब के सामने अपनी गर्दन पेश करता है, जो उसके पूर्ण समर्पण और भक्ति को दर्शाता है। लेकिन, महबूब न तो तलवार से इस दर्द को जल्दी खत्म करता है और न ही प्यार का सच्चा प्याला पेश करता है। यह एक प्रेमी की तस्वीर प्रस्तुत करता है जो दुख की लंबी स्थिति में फंसा है, उसे न तो मौत से छुटकारा मिलता है और न ही सच्चे प्यार की पूर्ति। यह महबूब की उदासीनता को उजागर करता है, प्रेमी को हमेशा के लिए दिल टूटने और तड़प के भंवर में छोड़ देता है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.