Sukhan AI
સૌ ઈશ્કના બેદાદ દિલના દર્દને ધિક્કારતાં;
આંજી જુઓ પણ આંખમાં એ એક દી સુરમો તમે.

All scorn the anguish of a heart by love betrayed;Yet for a day, try to wear that pain as kohl in your eyes, unswayed.

कलाપી
अर्थ

सभी लोग प्रेम के अन्यायपूर्ण दिल के दर्द को धिक्कारते हैं। लेकिन, आप भी उस दर्द को एक दिन के लिए अपनी आँखों में काजल की तरह लगाकर तो देखिए।

विस्तार

बहुत से लोग प्यार के कारण होने वाले दिल के दर्द और पीड़ा से दूर रहना चाहते हैं, या उसे कोसते भी हैं। दर्द से बचना एक स्वाभाविक प्रतिक्रिया है। लेकिन यह दोहा एक अनोखा नज़रिया पेश करता है। यह हमें चुनौती देता है, कहता है, 'इस दर्द से नफरत करने के बजाय, इसे एक बार अपनी आँखों में काजल या सुरमे की तरह लगाकर देखो।' कल्पना कीजिए कि सुरमा सुंदरता या दृष्टि को कैसे बढ़ाता है। कवि का सुझाव है कि यदि हम प्यार के दुःख को अस्वीकार करने के बजाय उसे पूरी तरह से स्वीकार करें और अनुभव करें, तो हम पाएंगे कि यह हमारी समझ में एक गहरा आयाम जोड़ता है, एक अनोखी सुंदरता लाता है, या जीवन और भावनाओं में गहरी अंतर्दृष्टि देता है। यह पीड़ा को केवल सहन करने की चीज़ के रूप में नहीं, बल्कि हमारी धारणा को समृद्ध करने वाली चीज़ के रूप में देखने का निमंत्रण है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.