Ghazal
ફરિયાદ શાની છે?
This ghazal expresses the poet's complete surrender and unwavering devotion in love. The poet willingly embraces pain, sacrifice, and even the spilling of their own blood for the beloved, questioning the very notion of complaint. Each act of suffering is presented as a chosen offering, making any grievance seem baseless.
Loading songs…
00
1
અરેરે! ઊડતું ખંજર દિલે ઝૂંટી હલાવ્યું. મેં,
ઊપડતો હાથ શો ત્યારે? હવે ફરિયાદ શાની છે?
Alas! The flying dagger, I snatched and shook within my heart!What hand could then be raised? What reason for complaint is there now?
I myself willingly took the 'flying dagger' (symbolizing pain or trouble) and embedded it in my heart. Therefore, I have no right to complain or blame anyone else for my present situation.
2
વહે તો ખૂન છો વહેતું, નહિ તો છો ઠરી રહેતું!
સહેવો દાગ કાંઈ એ, અરે! ફરિયાદ શાની છે?
Let blood flow if it must, or let it stay congealed!What kind of wound is this to bear? Oh, what is there to complain about?
Let blood flow if it must, or let it stay congealed! What kind of wound is this to bear? Oh, what is there to complain about?
3
સનમના પેરની લાલી જિગરનું ખૂન મારું છે,
અરે! એ રંગ મારો તો હજુ ફરિયાદ શાની છે?
The crimson hue upon my love's feet, is the blood from my own heart's beat.Alas! If that color truly belongs to me, then why should I complain, what grievance can there be?
The crimson hue on my beloved's feet is the blood from my heart. Alas! If that color truly belongs to me, then why should I complain?
4
હતી આશા કંઈ ઊંડી, ભરી તેની રૂડી પ્યાલી;
સનમને આપતાં એવી, હવે ફરિયાદ શાની છે?
A hope so deep there was, its beautiful cup filled; Offering it thus to the beloved, what complaint is there now?
There was a deep hope, its beautiful cup was filled. After offering it to the beloved in such a way, what complaint is there now?
5
કદી લાલી જશે ચાલી, કદી ફૂટી જશે પ્યાલી,
ભલે કો તે ભરી દેને, મને ફરિયાદ શાની છે?
Sometimes the blush will fade, sometimes the cup will break,Let someone else refill it, what complaint can I make?
Sometimes the vibrancy of life will fade, and sometimes its vessel will break. Let someone else fill it; what complaint can I possibly have?
6
ભરાશે કોઈ ઢોળાયું, ભરાયું કોઈ ઢોળાતું,
અહીં તો રેત ઊડે છે, પછી ફરિયાદ શાની છે?
One's spilled pot will be refilled, another's filled pot spills,Here only sand keeps flying, so why complain about ills?
What is lost gets refilled, what is full overflows; in a place where only sand keeps flying, what is there to complain about?
7
જગાવી મેં ચિતા મારી, ઝુકાવ્યું ત્યાં બધું જાણી,
ચડે છે ખાક વંટોળે, હવે ફરિયાદ શાની છે?
I ignited my own pyre, bowing to all I knew,What complaint can I have now, as ashes whirl in view?
I ignited my own pyre, having acknowledged and accepted everything. Now that the ashes are rising in a whirlwind, what room is there for complaint?
8
કરે છે શોર એ ભૂકી, “મને માશૂક માની લે!”
સુણે ના કોઈએ તેને, પછી ફરિયાદ શાની છે?
The soil makes a clamor, "Consider me your beloved!"
But no one hears it, so what is there to complain about?
The soil makes a clamor, "Consider me your beloved!" But no one hears it, so what is there to complain about?
9
અહાહા! ઈશ્ક આલમનો હજારો રંગનો પ્યાલો,
જિગર આ એકરંગીને, અરે! ફરિયાદ શાની છે?
Ahaha! Love, the world's cup of a thousand hues so bright,This simple heart, alas! What cause for complaint in sight?
Ahaha! Love is the world's cup, brimming with a thousand colors. Why should this simple, monochromatic heart complain?
10
જહાંની આ અને પેલી અહીં ત્યાંની નથી પરવા,
ન કો પૂછે, ન કો જાણે, પછી ફરિયાદ શાની છે?
Of this world or the other, for here or there, I have no care,When none will ask, and none will know, then what complaint is there?
I have no concern for this world or the next, nor for here or there. When no one asks and no one knows, then what is there to complain about?
11
મને જે થાય કૈં આજે હશે ના યાદ તે કાલે,
પછી કો અન્ય શું જાણે? દિલે ફરિયાદ શાની છે?
What I feel today, tomorrow I won't recall, then
How can others know? Why complain within my heart then?
What I feel today, I will not remember tomorrow. So how can anyone else know? Why then should I keep a complaint in my heart?
12
અહીં જે તાર તૂટ્યો તે કદી સંધાઈ ત્યાં જાશે,
“કદી”ની હોય શી આશા? અરે! ફરિયાદ શાની છે?
The string that broke here, will it ever mend and reach there?What hope for “ever”? Alas! What is there to complain about?
The string that broke here, will it ever mend and reach there? What hope for “ever”? Alas! What is there to complain about?
13
હજુ ફરિયાદ જારી છે, જિગરમાં મેં વધારી તે,
ખુશીથી આગ હું સેવું, પછી ફરિયાદ શાની છે?
The complaint still persists, I nurtured it within my heart,I gladly tend this fire, so what is there to complain about?
The complaint is still ongoing; I myself have nurtured it in my heart. I gladly tend to this fire, so what reason is there for a complaint?
14
ખુદાના તખ્તની પાસે જિગરની આહ પહોંચાડું,
મગર છે ગેબ ઝાલિમ એ, જિગર! ફરિયાદ શાની છે?
I'd reach the throne of God with my heart's deep sigh,But fate is cruel, my heart! What's the point of this cry?
I wish to take the sigh of my heart to the throne of God. But fate is cruel, so what is the use of complaining, my heart?
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
