ग़ज़ल
सगाई से बढ़कर गीत
سگائی سے بڑھ کر گیت
यह ग़ज़ल पाटन के एक तोते और कश्मीर की एक कोयल का वर्णन करती है, जो भटकने के बाद भी संतोष नहीं पाते। तोता अनार और अंगूर देखकर प्रसन्न होता है, जबकि कोयल आम के पेड़ों पर फल देखकर परम आनंद प्राप्त करती है। यह कविता लंबी खोज के बाद अपनी विशिष्ट खुशी या संतुष्टि पाने का रूपक है।
गाने लोड हो रहे हैं…
00
1
એક પાટણનો પોપટ પીળી પાંખનો રે.
તેતો ભમ્યો ભમ્યો દેશ પરદેશે, બીજે ક્યાંઈ મનડું માન્યું નહિરે
एक पाटन का तोता, पीली पंखों वाला। वह देश-विदेश घूमता रहा, पर कहीं और उसके मन को शांति नहीं मिली।
2
જ્યારે દીઠો જથો દાડમ ને દ્રાખનો રે;
ત્યારે હરખ્યો હરખ્યો હૈડામાં વિશેષરે, બીજે ક્યાંઈ...
जब उसने अनार और अंगूर का ढेर देखा, तब उसका हृदय विशेष रूप से आनंदित हो उठा।
3
એક કોયલડી કાશ્મીર દેશનીરે;
તે તો ભમી ભમી ભૂગોળ ખગોળ રે, બીજે ક્યાંઈ...
कश्मीर देश की एक कोयल पृथ्वी और आकाश में भटकती रही, जिसका अर्थ है कि उसने हर जगह खोज की।
4
એને ખુશીમાં ખામી ન રહી લેશની રે;
જ્યારે આંબે દીઠી આંબા ફળની ઓળરે, બીજે ક્યાંઈ...
उसकी खुशी में ज़रा भी कमी नहीं रही, जब उसने आम के पेड़ पर फलों की प्रचुरता देखी। ऐसी खुशी और कहीं नहीं मिल सकती थी।
5
એક ચકોર ચાર દીશાએ આથડ્યો રે.
જોયાં જોયાં મોટાં શેહેર શોભિત રે, બીજે ક્યાંઈ...
एक चकोर पक्षी चारों दिशाओं में भटकता रहा। उसने कई भव्य और सुंदर शहर देखे, लेकिन कहीं और नहीं।
6
જ્યારે ચળકતો ચંદ્રમાં આકાશે ચડ્યો રે;
ત્યારે ચોંટ્યું તેનું ચંદ્રમામાં ચીતરે, બીજે ક્યાંઈ...
जब चमकता चाँद आकाश में चढ़ा, तब उसका मन चाँद में ही अटक गया, और कहीं नहीं।
7
એક ભમરો સુગંધ તણો ભોગી ભલો રે;
એતો અવનીમાં આથડ્યો અથાગ રે, બીજે ક્યાંઈ...
एक भँवरा, जो सुगंध का अच्छा भोक्ता है, वह इसी धरती पर अथाह भटकता रहा और कहीं नहीं।
8
એ તો લાખ રીતે રાજી થયો લાગલો રે;
જ્યારે બહુ ફુલવાળો દીઠો સુંદર બાગ રે, બીજે ક્યાંઈ...
वह तुरंत लाखों तरीकों से प्रसन्न हो गया, जब उसने बहुत फूलों वाला एक सुंदर बगीचा देखा। उसे और कहीं ऐसा आनंद नहीं मिला।
9
એક કમળને ફુલાવા આકાશમાં રે;
ઉગ્યા અગણિત તારા તથા ચંદ રે, બીજે ક્યાંઈ...
एक कमल को आकाश में खिलाने के लिए, अनगिनत तारे और चंद्रमा उग आए, और कहीं और कुछ नहीं हुआ।
10
થયું પ્રફુલિત સૂરજના પ્રકાશમાં રે,
એને અંગો અંગ ઉપજ્યો આનંદ રે, બીજે ક્યાંઈ...
यह सूर्य के प्रकाश में प्रफुल्लित हुआ, और उसके कण-कण में आनंद छा गया। यह खुशी कहीं और नहीं, बल्कि केवल यहीं से उत्पन्न हुई।
11
એક મોરલો તે મોટે મોટે શેહેર ગયો રે,
જોયું સાગરના જળતણું જોર રે, બીજે ક્યાંઈ...
एक मोर बड़े-बड़े शहरों में गया और उसने समुद्र के जल का प्रबल वेग देखा, ऐसी शक्ति उसे कहीं और नहीं मिली।
12
એતો ખરેખરો અંતરમાં ખુશી થયો રે;
જ્યારે ગગનમાં ગાજિયો ઘનઘોર રે, બીજે ક્યાંઈ...
उसे अपने अंतर्मन में सच्ची खुशी महसूस हुई; जब आकाश में घने बादल गरज उठे, और कहीं और नहीं।
13
એક કોહીનૂર હીરો કંઈક દેશ ફર્યો રે;
જોયાં ગુણિયલ મોટાં મોટાં ગામ રે, બીજે ક્યાંઈ...
कोहिनूर हीरा कई देशों में घूमा। उसने कई महान और गुणी शहर देखे, ऐसे शहर और कहीं कहाँ मिल सकते थे?
14
જ્યારે રાણી વિક્ટોરિયાએ શીર ધર્યો રે;
ત્યારે ઠર્યો તે તો ત્યાં ઠરાવી ઠામ રે, બીજે ક્યાંઈ...
जब रानी विक्टोरिया ने अपने सिर पर मुकुट रखा, तब वह वहीं ठहर गया, अपना स्थान निश्चित कर लिया, और कहीं और नहीं।
15
એક દમયંતી કન્યા સ્વયંવર વિષે રે;
એ તો ફરી વળી બધે હૈ વરમાળ રે. બીજે ક્યાંઈ...
कन्या दमयंती अपने स्वयंवर में वरमाला लिए घूम रही थी। वह अपने वर को चुनने के लिए चारों ओर देख रही थी।
16
જ્યારે ફરતી ફરતી આવી રાજા નળ દીશે રે;
ત્યારે વધ્યો એને આનંદ વિશાળ રે, બીજે ક્યાંઈ...
जब वह भटकते हुए आई और उसने राजा नल को देखा, तब उसकी असीम खुशी बहुत बढ़ गई।
17
એક હાકમની હવેલીનો હંસલો રે;
એ તો પ્હોંચી વળ્યો આકાશ પાતાળ રે, બીજે ક્યાંઈ...
एक शासक की हवेली का एक हंस आकाश और पाताल तक पहुँच गया।
18
તે તો હરખ્યો હરખ્યો ભાળીને દેખાવ ભલો રે;
જ્યારે જોયું માન સરોવર વિશાળ રે, બીજે ક્યાંઈ...
उस सुंदर दृश्य को देखकर वह बहुत हर्षित हुआ। जब उसने विशाल मानसरोवर देखा, तो और कहीं कुछ भी उसे इतना अच्छा नहीं लगा।
19
વે’વાઈ કનકોરાણો દેશોદેશે ફરી વળ્યા રે;
જોયાં ભૂપતિનાં ભૂવન ભૂવન રે, બીજે ક્યાંઈ...
ससुर कनकोराणा देशों-देशों में घूम आए। उन्होंने राजाओं के महल देखे, पर उन्हें कहीं और कुछ भी ऐसा नहीं मिला।
20
જ્યારે મનમાન્યા ચતુરકુંવરને મળ્યા રે;
ત્યારે મોટે હરખે માન્યું તેનું મન રે, બીજે ક્યાંઈ...
जब वह अपने मनपसंद चतुर राजकुमार से मिली, तब बड़े हर्ष से उसके मन को शांति मिली। कहीं और उसकी कोई इच्छा नहीं रही।
21
વે’વાઈ પ્રવીણ છે હીરાની પરીક્ષા વિષે રે;
પક્કે પક્કો હીરો પારખ્યો પ્રમાણ રે, બીજે ક્યાંઈ...
संबंधी हीरों की परख करने में निपुण है। उसने सबसे शुद्ध हीरे को पहचान लिया है।
22
જેવા ચતુરકુંવરજી ચતુર દીસે રે,
એમના સસરાજી પણ ચતુર સુજાણ રે, બીજે ક્યાંઈ...
जैसे चतुरकुंवरजी चतुर दिखते हैं, वैसे ही उनके ससुरजी भी चतुर और समझदार हैं।
23
ગુણવંતાને ગુણવંતાની સંગતી ગમે રે,
તેનું મન ઠરે જઈ તેવે ઠામ રે, બીજે ક્યાંઈ...
गुणवान व्यक्ति को गुणवानों का साथ पसंद आता है। उनका मन ऐसी ही जगह में शांति पाता है, कहीं और नहीं।
24
ધન્ય ધન્ય એમ કહી એવે શુભ સમે રે,
દીલથી દે છે દુવા દલપતરામ રે, બીજે ક્યાંઈ...
"धन्य, धन्य" ऐसा कहकर ऐसे शुभ समय में, दलपतराम अपने दिल से दुआएँ देते हैं, (और कहीं नहीं)।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
